Page 2 - PORTADA NUEVA-fusionado.pdf REVISTA PEQUEÑA
P. 2
LA IMPOSICIÓN DEL ROMANÍ
INTERNACIONAL QUE NO EXISTE.
Como saben estoy confeccionando un diccionario, demostrando
la vinculación entre el Caló-Romaní con el hebreo. Hay dos tipos
de creencia, unos lingüistas creen que el Romaní procede del
Sánscrito, y otros como Paul Wexler, Julia Howar, George
Borrow, manifiestan con claridad que, aunque el romaní tiene
palabras del Sánscrito o el Hindi, no procede de esos idiomas, el
motivo que dan, son varios, A) EL Avéstico ofrece la misma
similitud que sánscrito o Hindi. B) No hay elementos suficientes
que los vinculen. Y ellos declaran que hay una vinculación del
romaní con el hebreo. C) Algunos lingüistas han tratado de
cambiar las palabras originales por otras.
Paul Wexler y Julia Howar, en la página 101, denuncia que los
lingüistas romaníes, han propuesto cambiar, las palabras
romaníes, por palabras modernas del Hindi. (Véase abajo la
foto).
Paul Wexler también denuncia, como se puede ver en el texto de
la foto, que se publicó un libro para los niños romaníes de
Bulgaria, con el alfabeto del hindi.
Es decir se trata que los grupos romaníes, junto con la comunidad
Europea, quieren utilizar un lenguaje común para todos los gitanos del
mundo, el cual no existe y lo dicen con claridad. En el estudio realizado
por la Comisión Europea en el 2013, titulado: Romani identity in
Romani language teaching materials Visual and linguistic aspects dicen
sobre los niños romaníes y su educación: “Aunque varios autores han