Page 361 - 13101-tuyen-tap-truyen-thieu-nhi-thuviensach.vn
P. 361

nặng lên cô như thế, chưa bao giờ cô lại nhận thức rằng mình đang rất tỉnh
                 táo thế nhưng lại như sống trong mơ như thế. Những dãy hành lang dài,

                 những cánh cửa thấp và có rầm đỡ cong vòng, những nền nhà sẫm mấp mô,

                 những tấm thảm Ba Tư, những tấm thảm thêu và màn trướng chỉ thêm đáng
                 yêu khi màu sắc của chúng mờ đi vì quá nhiều ánh mặt trời, những góc

                 quanh  của  các  cầu  thang,  bầu  không  khí  trang  nghiêm  giữa  những  bức

                 tường, những bức tranh nhiều vô số, những cái giường to lớn, những dãy
                 vô tận các két sắt, tủ, đi-văng cổ lổ - tất cả những thứ này chỉ trong vòng

                 vài phút đã khiến cho Alice thấy mệt nhoài hơn nhiều so với chuyến hành
                 trình dài từ nhà cô sáng hôm đó. Cô cứ đi mãi, hết lên lầu rồi lại xuống

                 thang. Cuối cùng, với một cái thở dài, cô nhìn vào cái đồng hồ nhỏ bằng

                 bạc vốn là quà tặng sinh nhật của mẹ cô, những cây kim mỏng manh của nó
                 cho cô biết là cô vẫn còn mười lăm phút nữa trước khi cần phải quay về căn

                 phòng của người bà tám đời.

                    Cô bước vào một căn phòng giống như một thư viện nhỏ. Những bức

                 tường chạy từ trần nhà xuống nền nhà chất đầy những quyển sách bìa da đủ
                 cỡ, ở giữa là những bức chân dung và tiểu họa đáng yêu và hàng chục tấm

                 huy chương. Cô đoán hẳn chúng phải thuộc về các cụ ông cụ bà của cô và

                 chỉ có trời biết là họ đã sống cách đó bao nhiêu triều đại.

                    Thật sự, có một hai bức tranh, như những câu đề tặng khó đọc cho thấy,

                 là  quà  của  những  vì  vua  chúa  tặng  cho  gia  đình.  Trong  những  bộ  trang
                 phục, tóc giả, mũ không vành và những nếp váy khác nhau, trông như thể

                 họ phải là những vị khách của một buổi dạ hội thời trang lớn.

                    Trong phòng có một hốc tường thấp gắn cửa sổ vòm và trên đó là một

                 mảnh thảm thêu. Tấm kính cửa sổ mở ra. Mặt trời đã ngả về hướng tây, ánh

                 nắng chiếu xiên vào rọi lên trên những cái khung mạ vàng, bằng gỗ mun
                 hay ngà voi, treo trên những cây đinh . Alice quỳ xuống bên cửa sổ và tâm

                 trí cô trôi vào một giấc mơ ngày. Ánh mắt cô lang thang lướt ra xa khỏi

                 những ngọn sồi cổ thụ vàng óng ánh, những tàng tuyết tùng tối sẫm trải dài
                 – có lẽ đó là con cháu của những cây mà ngài Philip Sidney              [49]  đã mang từ

                 phương đông về nước Anh cho người vợ yêu của ông.





                                                                                                     https://thuviensach.vn
   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366