Page 9 - The Buddhist Pantheon as Seen Through Postage Stamps
P. 9

Amitabha Buddha                                                                                        \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\





                        阿弥陀佛







                        Amitabha,  (“Infinite  Light”)                                                 would               be         reborn                in        his            阿 弥 陀 佛 , ⼜ 名 ⽆ 量 光 佛 (Amitabha),


                        also                  called                    Amitayus                       paradise  and  would  reside                                                  ⽆ 量 寿 佛 (Amitayus), 在 过 去 久 远 劫 时

                        (“Infinite                  Life”),              Japanese                      there  in  bliss  until  they  had                                            曾 ⽴ 四 ⼗ ⼋ ⼤ 愿 , 建 ⽴ 西 ⽅ 净 ⼟ , ⼴ 度


                        Amida, Chinese Emituo Fo, in                                                   attained                           enlightenment.                             ⽆ 边 众 ⽣ , 成 就 ⽆ 量 庄 严 功 德 。 ⼤ 乘 经

                        Mahayana                       Buddhism,                      and              Having                  accomplished                           his            如 《 ⽆ 量 寿 经 》 、 《 阿 弥 陀 经 》 、 《 观


                        particularly  in  the  so-called                                               vows, Dharmakara reigned as                                                   ⽆ 量 寿 佛 经 》,  对 阿 弥 陀 佛 及 其 西 ⽅ 极 乐

                        Pure  Land  sects,  the  great                                                 the  Buddha  Amitabha  in  the                                                世 界 均 有 详 细 描 述 。 阿 弥 陀 佛 造 像 双 ⼿


                        saviour                  buddha.                   In          the             Western                    Paradise,                    called                多 结 施 ⽆ 畏 印 和 与 愿 印 , 或 ⼀ ⼿ 持 莲


                        Sukhavati-vyuha-sutras  (the                                                   Sukhavati,  the  Pure  Land.                                                  华 , 代 表 阿 弥 陀 佛 以 莲 华 接 引 众 ⽣ 往 ⽣

                        fundamental scriptures of the                                                  When  not  depicted  alone,                                                   西⽅极乐净⼟。


                        Pure  Land  sects),  many  ages                                                Amitabha  is  often  portrayed

                        ago                a            monk                   named                   with                    two                   assistants:                     西 ⽅ 三 圣 , 指 的 是 西 ⽅ 极 乐 世 界 三 尊 主


                        Dharmakara  made  a  number                                                    Avalokitesvara  on  the  left                                                 要 的 佛 菩 萨 , 中 间 是 阿 弥 陀 佛 , 左 边 观

                        of  vows,  the  18th  of  which                                                and  Mahasthamaprapta  on                                                     世 ⾳ 菩 萨 , 右 边 ⼤ 势 ⾄ 菩 萨 。 阿 弥 陀 佛


                        promised                      that,               on            his            the               right,                representing                          是 代 表 ⽆ 量 光 明 , ⽆ 量 的 寿 命 , ⽆ 量 的

                        attaining                   buddhahood,                          all           compassionate  and  wisdom                                                    功 德 。 观 ⾳ 菩 萨 是 代 表 ⼤ 慈 ⼤ 悲 , ⼤ 势


                        who  had  faith  in  him  and                                                  respectively.                                                                 ⾄菩萨则是代表的是智慧。


                        who called upon his name
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14