Page 6 - ricardo29.1.13.indd
P. 6

פתח דבר
"הפתגם הוא משפט קצר שנולד מתוך ניסיון ארוך" מיֶגל דה ֶסרוואנטס ַסאֶבְדָרה
איך נולד ספר זה ומהו המסר שבו?
אני חש מחויב להתחיל הקדמה זו עם הבהרה אישית: אינני בלשן או מומחה לשפות, וגם לא חוקר תרבויות מקצועי. אני אדם מהיישוב שמאז ומתמיד פתגמים משכו את לבו. היכולת של הפתגמים לתמצת חוכמת חיים עממית המשותפת לכלל הציבור במשפט קצר וקולע, פעמים
רבות ציורי ומטאפורי, היא מקסימה בעיניי. לפתגם יש מסר בסיסי שהוא נגיש לכל שכבות העם, ולא רק למשכילים. המשמעות שלו מובנת לכל דוברי השפה כשפת אם, לפעמים דרך הבנה הגיונית ולעתים בצורה אינטואיטיבית. אפשר לשמוע אותו בכל שכבות האוכלוסייה, בפיו של הפרופסור ובפיו של המוכר בשוק, בפיו של הורה ובפיו של מאמן ספורט, בפיו של המורה ושל מנקה הכיתה גם יחד. הרשו לי לתאר בפניכם את התפתחות הרעיון שהביא אותי להשקיע בשלוש השנים האחרונות את כל מרצי באיסוף החומר ובכתיבת ספר זה. בחרתי לעשות זאת בעזרת השאלות ששאלתי את עצמי, והתשובות שמצאתי להן.
האם חשבתם פעם איך העולם היה נראה אילו כולנו היינו מדברים באותה שפה?
אם לא היה משנה איפה אנחנו נמצאים על הגלובוס ואיך האנשים שסביבנו נראים - ויקינגים כחולי עיניים, מונגולים מלוכסני עיניים, אפריקאים שחומי עור ובעלי אף בשרני – מה היה קורה אילו עם כולם יכולנו לנהל שיחת חולין ללא קושי וללא מילון?! מעניין לחשוב על ההשלכות הכלכליות, החברתיות והמדיניות שהיו נלוות לשפה כלל אנושית אחת. מה שבטוח - מתורגמנים וכותבי מילונים דו-לשוניים היו נאלצים למצוא פרנסה אחרת. רעיון זה הוא כמובן אוטופי. אולי לפני שנים רבות מאוד, לפחות לפי סיפורי התנ"ך - עד ימי מגדל בבל, אכן היתה קיימת שפה כלל עולמית אחת. אולם כיום, כל דיון בהשלכות של אפשרות כזאת הוא רק משחק מחשבתי.
8


































































































   4   5   6   7   8