Page 288 - WWA148YEARBOOK
P. 288

DITES AU REVOIR

                                                                                                                                                                                                작별 인사
                                                     บทกลาวอาลาภาษาฝรั�งเศส                                                                                                       บทกลาวอาลาภาษาเกาหลี
                                                                      ํ
                                                               ่
                                                                                                                                                                                             ่
                                                                                                                                                                                                   ํ
                                          Mesdames les directrices, chers parents, chers professeurs, chères amies,
                                                                                                                                                                          게   은        을   고     을        고       니   음  한   이         다.
                                                                                                                                                                      이 렇   좋    친  구 들  두   먼 길    떠 난 다   생 각 하   마      쪽    뭉 클 해 진
                                          Au nom des élèves en français de Mattayom 6, je tiens tout d’abord à vous dire combien je suis heureuse                     "    는     째      다"       을         이     가?        는  이     가
                                          et très honorée d’avoir été invitée à prendre la parole lors de la cérémonie de remise de diplôme.                           학 교   두 번    집 이    라 는 말   들 어  본 적  있 는     나 한 테      학 교   두 번
                                                                                                                                                                      째   집 이   아 니 라 는  말 을  못   하 겠 다.   여 기 는   아 빠   엄 마 같 은   선 생 님 들,   자 매 같 은  선
                                          En effet, aujourd'hui ce n'est pas un jour comme les autres car il marque la fin de notre vie scolaire au                       과       도    고   일     가        는       은     과      을   을  수
                                          sein  de  cette  école  ainsi  que  l’événement  symbolisé  notre  réussite  dont  nous  nous  souviendrons                 배 들   후 배 들  다. 있  매    엄 마   해 주 시   집 밥 같   음 식    간 식   먹      있
                                                                                                                                                                      는
                                                                                                                                                                            란
                                          longtemps. Nous aimerions donc profiter de cette occasion pour remercier tous ceux qui ont contribué à                         커 다   집 이
                                          cette réussite.
                                                                                                                                                                        는     에        던     을       지      도       게        고     다.
                                          En premier lieu, des leçons que nous avons appris en classe sont importantes bien sûr, mais celles que                      나   로  기   들 어 왔  서   날  에   금 까  자   직 로   생 펑  하  다.   하  게   는  그  때
                                                                                                                                                                                                                         억
                                                                                                                                                                                                                       기
                                                                                                                                                                                                                               있
                                                                                                                                                                                                지
                                                                                                                                                                                                        아
                                                                                                                                                                           여
                                                                                                                                                                                         첫
                                                                                                                                                                                                                생
                                          vous apprenez hors de la salle de classe sont aussi énormément importantes. Nous avons appris à vivre                       집 으    돌 아 가 고 싶 어   침  대  눕 자 마    바   펑    울 었    이 런   향 수 병 이  라
                                          avec les autres. Cela nous rend des expériences trés précieuses. Nous aimerions remercier nos amies et                      고   지      까     데      이       록  이     란   붕       서    라
                                                                                                                                                                                          시
                                                                                                                                                                                                                                  익
                                          nos  soeurs  de  nous  comprendre,  de  nous  aider  à  surmonter  toutes  les  obstacles  et  de  nous  rendre                하 은   않 을 한   하 는  은   간  흐 릴 수  지   커 다  서  지  아 래 에 다   자  게  숙 해 져
                                          heureux.                                                                                                                    지 금   따 뜻    가 족 같   분 위 기 덕 분 인   학 교 에    기 숙 할 때 마   힘 들   겪 었 던
                                                                                                                                                                      그  향 수 병 이   완 전 히  사 라 져  버 렸 다.  핸 드 폰  없 이  주 5 일  기 숙 하 던   학 교   생 활 6 년
                                          En second lieu, nous sommes si fières et très reconnaissants pour le grand sacrifice de nos professeurs.                      안           에  이       서   일    을     는     이         다.
                                          On  peut  dire  qu'ils  sont  pratiquement  notre  famille  aussi,  car  nous  passons  plus  de  temps  avec  eux          동   친 구 들 덕 분      세 상 에   제    잊   수 없   추 억    만 들 어 졌
                                          encore plus que notre famille à la maison. Nos chers professeurs, nous voudrions vous addresser nos
                                          sincères remerciements pour votre amour et toutes vos connaissances. Nous les garderons avec nous                           친 구  라 고   하 면  내   인  생 의   전 부  라 는   뜻 과   마 찬 가 지 다.   왜 냐 하 면  그   동 안  늘   언 제
                                          pour toujours.                                                                                                              나   많 은   시 간 을  함 께   보 냈 고  좋 을 때 나  힘  들 때 도  옆 에 서  같 이  겪 고  같 이  살 아 왔 던
                                          En dernier lieu, ce serait les personnes que nous chérissons le plus. Nos très chers parents, nous vous                     사 람 이 다.  어 떤  친 구 는  내 가  학 교  신  입 식 때  처 음  만 나 서  낯 설 었 는 데  이 제 는  우 리
                                          remercions de tout notre coeur de nous garder sur la bonne voie, de choisir le meilleur pour nous, de                       가       을    해       을        야   는    배  다     다.     가    께
                                          nous soutenir, de prendre soin de nous et de nous encourager tout au long de notre vie. Personne n'est                         후 배 들   위    신 입 식   준 비 해   되    선      되 었    우 리    함   하 니 까
                                          parfait, mais vous croyez toujours en nous. Votre confiance est incroyablement réconfortante pour nous,                     그   모 든 학 교  행  사 들 이  다  완 벽 했 다.
                                          sans vous, on se demande où on serait aujourd'hui.
                                                                                                                                                                          아,   금   가        을         지  잘         만     튼       의    을
                                          Pour terminer, nous adressons nos remerciements du fond du coeur à l’Ecole Wattana Wittaya Academy                          애 들    지   내    하 는 말   알  아 듣 는     모 르 겠 지   아 무   너 희 들    꿈   찾
                                          qui n’est plus simplement les vieux bâtiments au toit rouge. Elle est par contre notre deuxième maison qui                  아   미 래 에  좋 은   일 들 만  있 길  바 라 고  난   여 기 에 서  너 희  들 의   성 공 한  모 습 을  기 대 할
                                          remplit plein d'émotions et d'expériences significatives. Derniers mots pour nos chères amies, A partir                     게.   상    교     를        로   이        서     워.      는   말  잘     어.
                                          d'aujourd'hui, nous ne nous verrons plus. Peu importe où nous serons dans le futur, les moments que                            항    학    교  가  진 심 으    같   불 러 줘    고 마    우 리   정       불  렀
                                          nous  avons  passé  ensemble  seront  toujours  dans  notre  cœur.  nous  rappellerons  les  moments                        오 늘 부  터 는   너 희 들 을   자 주  못   보 니   섭 섭 함 이   많 이   느 껴 지 네... 마 지 막 으 로   정 들
                                          inoubliables et les bons souvenirs dans cet endroit spécial, nous vous souhaitons tout le meilleur pour                       던     의    교   절     는    녕.
                                          votre avenir.                                                                                                               었   우 리    학   시    이 제   안
                                          Bonne chance et à bientôt.                               นางศศรรรว์ โชตเวช
                                                                                                              ิ
                                                                                                                                                                                                                                     ิ
                                                                                                                                                                                                                                ั
                                                                                                  ชั�นมัธยมศกษาปท ๖/๕                                                                                                    นางสาวธนญญา ลมสวัสด� ิ
                                                                                                         ึ
                                                                                                              ี�
                                                                                                             �
                                                                                                                                                                                                                                  ึ
                                                                                                                                                                                                                                       ี�
                                                                                                                                                                                                                                      �
                                                                                                       ั
                                                                                             แผนการเรียนองกฤษ ฝรั�งเศส                                                                                                     ชั�นมัธยมศกษาปท ๖/๕
                                                                                                                                                                                                                                ั
                                                                                                                                                                                                                       แผนการเรียนองกฤษ ฝรั�งเศส
   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293