Page 15 - ARCTIC_Atr&Culture_eng_3
P. 15
The Cultural
Heritage
Putorana Plateau © http://trophy-hunt.ru Photographing with the spherolite on the island of Champa, ZFI. © Julia Petrova.
Professional businessmen who came to the Arctic region to prosadka grunta (просадка грунта) – "soil settlement". The
promote eco-tourism and local residents involved in entrepreneurial word for sliuda (слюда) is "mica" (Second International Arctic
initiatives can offer various options: from a trip to picturesque Arctic Festival 2015), of which jewelry is made, and steatite (стеатит) is
park zones to hunting, fishing, gathering, etc. "soapstone" of which Canadian Inuit carved small animal figures
To sum up, it should be noted that Associate today is an (Csonka 2015). Among the geographical terms are Krainy Sever
important factor in the development of intercultural interaction (Крайний север) – "Far North", arkticheskaya pustynia (ар-
and forms a new policy of relations. ктическая пустыня) – "Arctic wilderness", tsirkumpolyarnyi
(циркумполярный) "circumpolar", samyi vostochnyi (самый
THE ISSUES OF TRANSLATING IMAGES OF восточный) – "easternmost", kriolitozona (криолитозона) –
NATIVE LANGUAGES INTO RUSSIAN AND "permafrost zone" and lesotundrovaya zona (лесотундровая
ENGLISH WITH THE AIM OF PROMOTION OF THE зона) – "tundra forest belt".
NORTHERN CULTURES Next, we will consider the vocabulary related to the lifestyle and
During the preparation of two issues of Arctic Art & Culture art of northern peoples: the term avtokhtonyi (автохтонный) –
on the theme of tangible and intangible heritage of the Arctic “autochthonic", nagrudnoye ukrashenie (нагрудное украшение)
peoples we have compiled a working dictionary of the most – "pectoral", vyshivanie biserom (вышивание бисером) – "bead
common words and phrases as well as words that are difficult to
translate into three categories: a) flora, fauna, soil, minerals and At this initial stage of the study,
terrain in general; b) culture of peoples; c) peoples.
As for the flora, the word yagel (ягель) was translated as the following objects of scientific
"Iceland moss" (Isakova 2015), the term kap (кап) (a type of knowledge have been identified,
wood growth used by artists and wood sculptors of the Komi
Republic) was translated as "gnarl" in one case and as "burl" in such as the study of the evolution
another (Makhov 2015). In the article about the paintings of a of values of self-identification and
Khanty artist, we come across the berry brusnika (брусника).
The dictionary suggests eleven (!) variants of the translation of communication of peoples living
this word into English (Chibisova et all. 2003). Speaking of the in the Russian Arctic, the role of
Arctic fauna, we should mention gagara (гагара) – "diver" and
vazhenka (важенка) – "she-deer". The English language also has Northern games and festivals,
a special name for a young deer (under one year) – "fawn". The development of ecological tourism
article about the bone-cutting art of Chukotka mentions biven'
morzha (бивень моржа) – "walrus tusk" (Romanova 2015). in the Arctic, as well as issues of
There is also a trend of naming professions after the Arctic fauna. translation of the native language
For example, "whaler" – kitolov (китолов), "reindeer herders" –
olenevody (оленеводы). imagery into Russian and English with
Soil and minerals should be enumerated: mnogoletnemerzlyi grunt the aim of promotion of the Northern
(многолетнемерзлый грунт) – "permafrost soil", vechnomerzlyi
grunt (вечномерзлый грунт) – "permanently frozen soil" and cultures
12 Arctic Art & Culture • №1 (3) • 2018 Arctic Art & Culture • №1 (3) • 2018 13