Page 186 - Gramatyka francuska Grevisse ebook bez hasła
P. 186

3   Części


                          mowy


                     Desservir                            Disparaître
                        Jak servir.                          Jak connaître.
                     Déteindre                            Dissoudre
                        Jak craindre.                        Jak absoudre.
                     Détendre                             Distendre
                        Jak rendre.                          Jak rendre.
                     Détenir                              Distraire
                        Jak tenir.                           Jak traire.
                     Détordre                             Dormir
                        Jak rendre.                          Ind.  pr.:  Je  dors,  tu  dors,  il  dort,  nous
                     Détruire                                dormons,  vous  dormez,  ils  dorment.
                        Jak conduire.                        •  Imparf.:  Je  dormais.  •  Passé  s.:  Je
                     Devenir                                 dormis.  •  Fut.:  Je  dormirai.  •  Impér.:
                        Jak  tenir,  ale  w  czasach  złożonych  odmienia   Dors, dormons, dormez. • Subj. pr.: Que
                        się z être.                          je dorme. • Subj. imp.: Que je dormisse.
                     Dévêtir                                 • Part. pr.: Dormant. • Part. pas.: Dormi
                        Jak vêtir.                           (forma żeńska dormie występuje rzadko: Trois
                     Devoir                                  nuits mal dormies. (A. de Musset) [Trzy
                        Ind.  pr.:  Je  dois,  tu  dois,  il  doit,  nous   źle przespane noce.])
                        devons, vous devez, ils doivent. • Imparf.:   Ébattre (s’)
                        Je  devais.  •  Passé  s.:  Je  dus.•  Fut.:  Je   Jak battre. Czasy złożone tworzy z être.
                        devrai.  •  Impér.  (rzadki):  Dois,  devons,   Échoir
                        devez. • Subj. pr.: que je doive, que nous
                        devions.  •  Subj.  imp.:  Que  je  dusse.     Występuje  wyłącznie  w  bezokoliczniku  i  w
                                                             następujących formach: Ind. pr.: Il échoit (il
                        • Part. pr.: Devant.• Part. pas.: Dû (liczba   échet w znaczeniu prawniczym), ils échoient.
                        mnoga  dus:  §  336),  due  (liczba  mnoga
                        dues).                               • Passé s.: Il échut. • Fut.: Il échoira, ils
                     Dire                                    échoiront (il écherra, ils écherront: formy
                        Ind. pr.: Je dis, tu dis, il dit, nous disons,   przestarzałe).  •  Cond.  pr.:  Il échoirait, ils
                        vous dites, ils disent. • Imparf.: Je disais.   échoiraient (il écherrait, ils écherraient:
                        • Passé s.: Je dis. • Fut.: Je dirai. • Impér.:   formy przestarzałe). • Part. pr.: Échéant. •
                        Dis, disons, dites.• Subj. pr.: Que je dise.    Part. pas.: Échu, échue.
                        •  Subj.  imp.:  Que  je  dise.  •  Part.  pr.:   • W czasach złożonych odmienia się z être.
                        Disant. • Part. pas.: Dit, dite.  Éclore
                     Disconvenir                             Występuje wyłącznie w formie bezokolicznika i
                        Jak tenir. • W czasach złożonych w znaczeniu   w trzeciej osobie liczby pojedynczej i mnogiej
                        ne pas convenir d’une chose (nie zgadzać   niektórych  czasów:  Il éclôt, ils éclosent. Il
                        się  w  jakiejś  kwestii)  odmienia  się  z  être:  Il   est éclos. Il éclora. Il éclorait. Qu’il éclose.
                        n’est  pas  disconvenu  de  cette  vérité.   Éclos. • Według Littrégo éclore występuje
                        (Zgodził się z tym założeniem.) W znaczeniu ne   w  następujących  czasach:  Ind.  pr.:  J’écls,
                        pas convenir à (nie odpowiadać), odmienia   tu  éclos,  il  éclôt,  nous  éclosons,  vous
                        się  z  avoir:  Cette mesure a disconvenu   éclosez, ils éclosent. • Imparf.: J’éclosais.
                        à  beaucoup  de  gens.  (To  zarządzenie  nie   •  Fut.:  J’éclorai.  •  Cond.  pr.:  J’éclorais.
                        spodobało się wielu osobom.)         •  Subj.  pr.:  Que  j’éclose.  •  Part.  pas.:
                     Discourir                               Éclos, éclose. • Czasy złożone tworzy z être
                        Jak courir.                          lub avoir (§ 303).
                     Disjoindre                           Éconduire
                        Jak craindre.                        Jak conduire.

                186
   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191