Page 264 - Gramatyka francuska Grevisse ebook bez hasła
P. 264

4   Zdania


                          podrzędne


                     UWAGI
                     1.  Należy zauważyć, iż ze zdaniem podrzędnym bezokolicznikowym mamy do czynienia tylko
                       wtedy,  gdy  jego  bezokolicznik  ma  własny  podmiot,  wyrażony  lub  nie  w  wypowiedzi;  za
                       zdanie podrzędne bezokolicznikowe nie uważa się zatem zdania podrzędnego dopełnie-
                       niowego, którego orzeczenie w bezokoliczniku ma taki sam podmiot jak orzeczenie zdania
                       nadrzędnego:
                                                                                    1
                              Le flâneur regarde couler la rivière [zdanie podrzędne bezokolicznikowe] .
                              (Włóczęga spogląda na płynącą rzekę.)
                                                                                 2
                              J’entends parler autour de moi [zdanie podrzędne bezokolicznikowe] .
                              (Słyszę ludzi rozmawiających dookoła mnie.)
                              J’espère réussir [réussir = bezokolicznik w funkcji dopełnienia bliższego].
                              (Mam nadzieję, że mi się uda.) 3
                              Elle se plaint de ne rien obtenir [obtenir = bezokolicznik w funkcji dopełnienia
                              dalszego]. (Skarży się, że nic nie dostaje.)

                     2.  W  języku  francuskim  można  także  spotkać  zdania  podrzędne  bezokolicznikowe  poprze-
                       dzone wyrazem wprowadzającym voici (znaczącą tyle co vois ici); dotyczy to zwłaszcza zdań
                       z bezokolicznikiem venir:
                              Voici venir les temps où vibrant sur sa tige
                              Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir. (Ch. Baudelaire)
                     3.  Można  również  spotkać  zdania  bezokolicznikowe  zależne  od  takich  czasowników,  jak
                       dire, croire, savoir…,  jednakże  prawie  zawsze  występują  one  z  zaimkiem  względnym  que
                                                        4
                       pełniącym funkcję podmiotu bezokolicznika :
                              Je ramenai la conversation sur des sujets que je savais l’intéresser. (B. Constant)
                              (Sprowadziłam rozmowę na tematy, o których wiedziałam, że są dla niego
                              interesujące.)


                     b)   Użycie trybów
                          L’emploi du mode

                     Zdania podrzędne wprowadzane przez spójnik podrzędności que
               462  Orzeczenie zdania podrzędnego w funkcji dopełnienia bliższego lub dalszego wpro-
                     wadzanego przez spójnik que występuje :

                     –  W trybie indicatif po czasowniku służącym wyrażeniu opinii, deklaracji, postrze-
                       gania, jak: affirmer (potwierdzać), croire (wierzyć), espérer (mieć nadzieję), déclarer
                       (oznajmiać), dire (mówić), penser (myśleć), entendre (słyszeć), voir (widzieć), sentir
                       (czuć)…, gdy zdanie podrzędne mówi o zdarzeniu, które rzeczywiście ma, miało
                       lub będzie mieć miejsce:
                              Je crois (j’affirme, je dis, je vois) que la richesse ne fait pas le bonheur.
                              Je m’aperçois que j’ai fait une erreur.


                     1.  Zdanie złożone z dwoma podmiotami – flâneur, rivière. (przyp. tłum.)
                     2.  Zdanie złożone z dwoma podmiotami – je, on. (przyp. tłum.)
                     3.  W języku polskim w przykładzie trzecim i czwartym mamy doczynienia ze zdaniami podrzędnymi. (przyp.
                       tłum.)
                     4.  Oto przykład zdania bezokolicznikowego, w którym podmiotem jest rzeczownik: Charles n’hésita pas, tant
                       il jugeait cette récréation lui  devoir être profitable. (G. Flaubert)

                264
   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269