Page 299 - Gramatyka francuska Grevisse_biblioteka nauczyciela pełna
P. 299

C. Nowe reguły ortograficzne



                        nie  może  być  uznawane  za  poważny  błąd. Więcej  informacji  na  ten  temat  można
                        zaleźć na stronach internetowych Akademii Francuskiej (www.academie-francaise.fr/
                        langue/orthographe/plan.html), gdzie jest do wglądu cały tekst ustawy z Dziennika
                        Ustaw z dnia 6 grudnia 1990, którego fragmenty znajdują się poniżej.
                        Dodatkowe  informacje  można  również  znaleźć  na  innych  stronach  internetowych,
                        takich  jak  strony  APARO  (Association pour l’application des recommandations ortho‑
                        graphiques – Stowarzyszenie na Rzecz Stosowania „Nowych reguł ortograficznych”),
                        znajdujące  się  pod  adresem  www.fltr.ucl.ac.be/FLTR/Rom/ess.html.  Na  tej  stronie
                        można znaleźć, między innymi, listę ośmiuset najczęściej używanych wyrazów, któ-
                        rych pisownia została zmieniona.

                                            „Nowe reguły ortograficzne”

                                       Rada Najwyższa Języka Francuskiego


                        Wstęp
                        W  przemówieniu  z  24  października  1989  roku  premier  zaproponował  rozważenie
                        pięciu następujących zagadnień z dziedziny ortografii:
                        – użycie łącznika;
                        – liczba mnoga wyrazów złożonych;
                        – akcent circonflexe (nad niektórymi długimi samogłoskami);
                        – participe passé czasowników zwrotnych;
                        – kwestia niektórych wyjątków.

                        Poniższe propozycje dotyczą właśnie tych zagadnień. Odnoszą się one nie tylko do
                        zasad ortograficznych stosowanych w już istniejących słownikach, ale przede wszys-
                        tkim do nowo powstającego słownictwa, szczególnie naukowego i technicznego.

                        Poprawki zaproponowane przez Radę Najwyższą Języka Francuskiego zostały zaak-
                        ceptowane przez Akademię Francuską (Académie fraçaise), podobnie jak przez Radę
                        Języka Francuskiego w Quebecu (Conseil de la langue française du Québec) oraz Radę
                        Językową Wspólnoty Francuskiej Belgii (Conseil de la langue de la Communauté fran‑
                        çaise de Belgique).

                        Zarówno treść, jak i zakres omawianych poprawek nie wpływają istotnie na ogólnie
                        stosowane reguły języka francuskiego.

                        Podsumowanie:
                        –  łącznik:  w  niektórych  wyrazach  łącznik  zostanie  zastąpiony  połączeniem  słów
                          stanowiących części składowe wyrazu złożonego (przykład: portemonnaie pisze się
                          podobnie jak portefeuille);
                        –  liczba  mnoga  wyrazów  złożonych:  wyrazy  złożone,  takie  jak  pèse‑lettre,  będą
                          tworzyć liczbę mnogą podobnie, jak wyrazy proste, czyli przez dodanie na końcu
                          litery s (des pèse‑lettres);





                                                                                            299
   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304