Page 88 - A Ton Tour 1 Podręcznik do języka francuskiego klasa 7 flipbbook wersja dla zalogowanych do biblioteki nauczyciela
P. 88

5
      é
      t
      i                 Au tour du lexique !
      n
      U



              Les moyens de transport                 1.              2.               3.









             4.              5.               6.              7.              8.               9.
       5
             1  Dopasuj do każdego rysunku nazwę środka transportu z listy poniżej. Następnie posłuchaj
                nagrania, żeby sprawdzić, czy zrobiłeś/-aś to poprawnie.

                                   le train  •  le tramway  •  la moto  •  le vélo  •  le bateau  •
                                          l’autobus  •  le métro  •  à pied  •  la voiture

       6
             2  Zgadnij, o jakim środku transportu jest mowa w każdym ze zdań a-h. Zapisz jego nazwę
                w zeszycie. Następnie posłuchaj nagrania i sprawdź swoje odpowiedzi.
                a. Il n’a pas de moteur. À Paris, il s’appelle Vélib. C’est          .
                b. Elle a un moteur et s’appelle aussi « automobile ». C’est             .
                c.  Il va de ville en ville et a des wagons. C’est           .
                d. Il va de station en station et circule sous terre. C’est           .
                e. C’est comme un train, mais dans la ville. C’est              .
                f.  Il transporte beaucoup de personnes et a un moteur. C’est               .
                g. Elle a deux roues et un moteur. C’est                .
                h. Il a un moteur et va sur la mer ou la Seine à Paris. C’est           .
       7
             3  Posłuchaj nagrania i wypisz w zeszycie nazwy środków transportu, z których korzysta Ayoub.
                a.                                b.                                c.

             4  Z jakich środków transportu korzystasz, aby dojechać
                z domu do szkoły? Odpowiedz ustnie.                                       En français
                                                                                   Żeby powiedzieć
              Les connecteurs temporels                                      „u mnie, do mnie”, używa
                                                                             się chez moi, a „u ciebie,
                                                                             do ciebie” – chez toi.
       9
             5  Posłuchaj nagrania i odtwórz trasę, którą pokonuje Julien,   Et en polonais…
                żeby dotrzeć do swojego wujka w Paryżu.                          Il vient chez moi.
                Rue de Rivoli – Pont de Saint-Cloud – Place de la Bastille –     On przychodzi do mnie.
                Avenue des Champs-Élysées – Place de l’Étoile
                1. D’abord Pont de                  .
                2. Après                   .  4. Ensuite                  .  à retenir…
                3. Puis                  .   5. Enfin                   .    W języku francuskim do ustalenia       8
                                                                             porządku chronologicznego
             6  Przeczytaj ponownie dialog ze strony 84 i wyjaśnij           w wypowiedzi używa się:
                Victorowi, jak dotrzeć od Wieży Eiffle'a do katedry           D’abord : Najpierw
                Notre-Dame. Użyj pięciu określeń czasu.                       Après : Potem
                                                                              Puis : Później
                 D’abord…                                                    Ensuite : Następnie
                                                                              Enfin : Na końcu, w końcu

        86  Quatre-vingt-six
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93