Page 11 - EALC C306/505
P. 11

3


                                         N.B.: the uses and meanings of qí are very flexible and complex.
                                         Here, qí could be replaced by rén zhi 人之  (humankind’s) [see zhi
                                         之 below].

                          而      ér      (Conjunction) Links two verb phrases. Often rendered literally as
                                         “and under these conditions,” ér is often functionally equivalent to
                                         “and,” but never links nouns or noun phrases. (The force of 而 may
                                         sometimes be captured by adding “-ing” to the verb in the first
                                         phrase and resuming the subject before the second phrase, though
                                         that is not appropriate in this case.)
                                                At times, 而 carries a sense of “contrary to expectations”
                                         (yet; but), which pertains to its first three instances in this passage,
                                         and most emphatically to the third.

                          弗      fú      (Adverb) negative adverb preceding transitive verb: “not.” Fú is
                                         actually a “fusion” of two characters, bù 不 (not) and zhi 之 (as the
                                         direct obj.: “it”). Thus fú-Verb is often rendered by “not Verb it”:
                                                弗 V  =  [不之] V  = 不 V 之
                                         However, fú frequently is employed simply as a loan for bù.

                          由      yóu     (V) to proceed from/through/along

                          放      fàng   (V) to let loose

                          不      bù      (Adv) negative adverb (as in MC); bù precedes verbs but not nouns.

                          知      zhi    (V) to know; to be aware (N.B. cognate: zhì: (N) wisdom [MC: 智])

                          求      qíu     (V) to search; to beg

                          哀      ai      (SV) lamentable; (V) to lament; to mourn

                          哉      zai     (Particle) an exclamatory termination, replacing yĕ or yǐ. Zai
                                         reinforces negative sentiments; as a terminus of interrogative
                                         sentences, it creates rhetorical questions.

                          有      yǒu    (V) to possess; to exist (often translated as “there are”; “there was”;
                                         etc.)

                          雞      ji      (N) chicken(s) [also written 鷄]

                          犬      qǔan   (N) hound(s)

                          雞犬   jiqǔan (N) domesticated animals. See Grammar and Notes 1.4 (below).
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16