Page 5 - E-Book คำศัพท์เกี่ยวกับการต่อต้านการค้ามนุษย์ (ไทย-อังกฤษ)
P. 5
ค�ำน�ำ
กองต่อต้านการค้ามนุษย์ ด�าเนินการพัฒนาและฝึกอบรมล่ามส�าหรับ
การช่วยเหลือคุ้มครองสวัสดิภาพผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ เพื่อเสริมสร้าง
ขีดความสามารถของบุคลากรล่ามแปลภาษาให้มีความรู้ความเข้าใจต่อปัญหา
การค้ามนุษย์ หลักการในการท�างาน จรรยาบรรณทางวิชาชีพ และกระบวนการท�างาน
ของวิชาชีพที่เกี่ยวข้องในการคุ้มครองสวัสดิภาพผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ เนื่องจาก
บุคลากรล่ามมีความส�าคัญในการท�างานควบคู่ไปกับสหวิชาชีพอื่น ๆ ในทุกขั้นตอน
ของการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ โดยท�าหน้าที่เป็นสื่อกลาง
ระหว่างผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์กับทีมสหวิชาชีพ
คณะท�างานได้รวบรวมค�าศัพท์ที่ใช้ในกระบวนการคุ้มครองช่วยเหลือ
ผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ จากทีมวิทยากรในการฝึกอบรมและให้ผู้เชี่ยวชาญ
ด้านภาษาแปลเป็นภาษาต่าง ๆ ได้แก่ ภาษาเมียนมา ภาษาเวียดนาม ภาษากัมพูชา
ภาษาจีน และภาษาอังกฤษ คณะท�างานหวังมุ่งเน้นให้ผู้ศึกษาค�าศัพท์ได้รับความรู้
และเข้าใจความหมายของค�าศัพท์ สามารถใช้คู่มือนี้เป็นองค์ความรู้ประกอบ
การปฏิบัติหน้าที่ล่ามแปลภาษา เพื่อให้เกิดประโยชน์ต่อการแปลภาษา สามารถ
แปลได้ถูกต้อง ครบถ้วน ชัดเจน และมีประสิทธิภาพเกิดประโยชน์สูงสุดกับผู้เสียหาย
จากการค้ามนุษย์
ในการนี้ ขอขอบคุณ นายประวิทย์ ร้อยแก้ว อัยการผู้เชี่ยวชาญพิเศษส�านักงาน
อัยการสูงสุด คณะผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาจากมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ มหาวิทยาลัย
ธรรมศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี ทีมวิทยากรโครงการฝึกอบรมล่ามส�าหรับ
การช่วยเหลือคุ้มครองสวัสดิภาพผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์ และคณะท�างานเป็นอย่างยิ่ง
ที่ท�าให้คู่มือค�าศัพท์เพื่อการต่อต้านการค้ามนุษย์เล่มนี้ส�าเร็จลุล่วงมา ณ โอกาสนี้ด้วย
กองต่อต้านการค้ามนุษย์