Page 6 - เวตาล pdf_Float
P. 6
๑
ความเปนมา
นิทานเวตาล ฉบับนิพนธ พระราชวงศเธอ กรมหมื่น
พิทยาลงกรณ มีที่มาจากวรรณกรรมสันสกฤตของ
อินเดีย โดยมีชื่อเดิมวา “เวตาลปญจวิงศติ” ศิวทาสได
แตงไวในสมัยโบราณ
ตอมาไดมีผูนํานิทานเวตาลทั้งฉบับภาษาสันสกฤต
และภาษาฮินดีมาแปลเปนภาษาอังกฤษ โดยรอยเอก
เซอร ริชารด เอฟ. เบอรตัน ก็ไดนํามาแปลและเรียบเรียง
แตงแปลงเปนสํานวนภาษาของตนเองใหคนอังกฤษอาน
แตไมครบทั้ง 25 เรื่อง กรมหมื่นพิทยาลงกรณ ไดทรง
แปลนิทานเวตาลจากฉบับของเบอรตัน จํานวน 9 เรื่อง
และจากฉบับแปลสํานวนของ ซี. เอช. ทอวนีย อีก 1 เรื่อง
รวมเปนฉบับภาษาไทยของ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ
10 เรื่อง เมื่อ พ.ศ. 2461
นิทานเวตาลเปนนิทานที่มีลักษณะเปนนิทานซับซอน
นิทาน คือ มีนิทานเรื่องยอยซอนอยูในนิทานเรื่องใหญ