Page 133 - Наше дело правое
P. 133

— Да устала ты просто, работаешь как проклятая! — успокоил он. Нет

               бы задуматься…
                     Какой  это  ужас  —  по  капельке  терять  волшебную  силу,  которая  ей
               была  так  же  привычна,  как  сила  рук  и  ног,  способность  говорить  и
               мыслить!  А  потом  этот  чародейский  негодяй  ее  убил  и  распространил
               грязный слух… Стой! А как же королевские цветы? Не может быть, чтобы
               они  не  сгорели  черным  пламенем!  Это  должны  были  увидеть  люди,
               поднять бунт против убийцы… что-то не так!
                     Кто у нас живет на Королевской площади?..


                     Так  и  не  сумевшему  сомкнуть  глаз  после  ночного  визита  во  дворец
               Вэру стоило немалого усилия воли дождаться часа, когда можно стучаться
               в  дом,  хозяйку  которого  знаешь  только  по  рассказам  и  по  ее  книгам.
               Наконец, несчетное количество раз измерив шагами Королевскую площадь,
               вдоль, поперек, по кругу и во всех прочих направлениях, проглядев дырки в
               нарядных фасадах и кружевной решетке, он с боем часов постучал в дверь.
               Открывший ему мальчик больше всего походил на принца из какой-нибудь

               доброй и веселой сказки. Вэр назвался — исключительно для порядка, не
               предполагая,  что  в  этом  доме  слышали  его  имя  —  спору  нет,  весьма
               известное,  но  только  среди  определенной  публики…  В  ответ  на  него
               воззрились  как  на  выскочившего  из  книжки  победителя  Проказников  и
               стремительно пригласили входить.
                     — Мама! Господин Айльри приехал!
                     —  Откуда  вы  меня  знаете?  —  воскликнул  Вэр  с  порога  гостиной,
               растеряв от изумления остатки вежливости.
                     — Наслышаны. — Грусть в голосе и улыбке не оставила сомнений —
               от  кого.  Струящееся  серебристое  платье,  чуть  тронутые  сединой  черные
               локоны госпожи Ноэле в сочетании с этой улыбкой показались трауром.
                     — Госпожа Ноэле, вы верите?
                     — В черную чародейку Лэйри? — Грусть сменилась горечью. — Не

               больше  вас!  Чтобы  там  ни  рассказывали  про  опасные  опыты  ради  блага
               государства. Скорей уж, кто-то другой заигрался или зарвался, и Лэйри не
               смогла спасти нас, иначе как…
                     Недосказанные  слова  повисли  в  комнате  болотным  туманом,
               извиваясь, складываясь в ужасные картины…
                     — Когда увяли королевские цветы? — Вопрос прорезал наваждение,
               как луч от потайного фонаря пограничных охотников.
                     — Их выкопали ночью, когда умерла Лэйри. Постойте… — Госпожа
               Ноэле  изменилась  в  лице.  —  Вэр,  но  ведь…  это  против  традиции:  когда
   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138