Page 133 - Наше дело правое
P. 133
— Да устала ты просто, работаешь как проклятая! — успокоил он. Нет
бы задуматься…
Какой это ужас — по капельке терять волшебную силу, которая ей
была так же привычна, как сила рук и ног, способность говорить и
мыслить! А потом этот чародейский негодяй ее убил и распространил
грязный слух… Стой! А как же королевские цветы? Не может быть, чтобы
они не сгорели черным пламенем! Это должны были увидеть люди,
поднять бунт против убийцы… что-то не так!
Кто у нас живет на Королевской площади?..
Так и не сумевшему сомкнуть глаз после ночного визита во дворец
Вэру стоило немалого усилия воли дождаться часа, когда можно стучаться
в дом, хозяйку которого знаешь только по рассказам и по ее книгам.
Наконец, несчетное количество раз измерив шагами Королевскую площадь,
вдоль, поперек, по кругу и во всех прочих направлениях, проглядев дырки в
нарядных фасадах и кружевной решетке, он с боем часов постучал в дверь.
Открывший ему мальчик больше всего походил на принца из какой-нибудь
доброй и веселой сказки. Вэр назвался — исключительно для порядка, не
предполагая, что в этом доме слышали его имя — спору нет, весьма
известное, но только среди определенной публики… В ответ на него
воззрились как на выскочившего из книжки победителя Проказников и
стремительно пригласили входить.
— Мама! Господин Айльри приехал!
— Откуда вы меня знаете? — воскликнул Вэр с порога гостиной,
растеряв от изумления остатки вежливости.
— Наслышаны. — Грусть в голосе и улыбке не оставила сомнений —
от кого. Струящееся серебристое платье, чуть тронутые сединой черные
локоны госпожи Ноэле в сочетании с этой улыбкой показались трауром.
— Госпожа Ноэле, вы верите?
— В черную чародейку Лэйри? — Грусть сменилась горечью. — Не
больше вас! Чтобы там ни рассказывали про опасные опыты ради блага
государства. Скорей уж, кто-то другой заигрался или зарвался, и Лэйри не
смогла спасти нас, иначе как…
Недосказанные слова повисли в комнате болотным туманом,
извиваясь, складываясь в ужасные картины…
— Когда увяли королевские цветы? — Вопрос прорезал наваждение,
как луч от потайного фонаря пограничных охотников.
— Их выкопали ночью, когда умерла Лэйри. Постойте… — Госпожа
Ноэле изменилась в лице. — Вэр, но ведь… это против традиции: когда