Page 17 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 17

Viajantes que ajudaram a determinar um fluxo de 17,8 milhões de passa-  These travellers helped take passenger flow to 17.8 million people in the
                                 geiros nos 21 principais aeroportos do país no período de 10 de junho a 15   country’s 21 main airports from 10 June to 15 July 2014, a 13.3% increase
                                 de julho de 2014, um crescimento de 13,3% em relação ao mesmo período   in relation to the same period the year before. In fact, R$ 6.28 billion
                                 do ano anterior. Aeroportos que receberam investimentos de R$ 6,28   in investment was allocated to these airports, increasing their annual
                                 bilhões e tiveram a capacidade de passageiros por ano ampliada para 67   passenger capacity to 67 million, a 52% hike in relation to previous levels.
                                 milhões, acréscimo de 52% em relação ao patamar anterior.
                                                                                               In addition to the intense passenger flow at airports, the colours worn by
                                 Além do intenso fluxo nos aeroportos, o colorido dos figurinos internacionais   international guests had strong South American tones over land, which was
                                 contou com forte tonalidade sul-americana por terra, com caravanas de   set by the Argentinian, Chilean, Colombian and Uruguayan caravan convoys
                                 argentinos, chilenos, colombianos e uruguaios. A construção de quatro   that travelled through the nation. Four new passenger terminals at different
                                 novos terminais de passageiros nos portos propiciou que muitos dos   ports allowed many tourists to enjoy Brazil by sea, taking advantage of the
                                 turistas aproveitassem o Brasil por via marítima, num novo patamar de   new level of comfort in Recife, Fortaleza, Salvador and Natal.
                                 conforto em Recife, Fortaleza, Salvador e Natal.
                                                                                               Whether by air, sea or land, the Argentine brothers, World Cup finalists,
                                 Seja por ar, mar ou terra, os hermanos argentinos, finalistas do Mundial,   were responsible for more than 166 thousand tourists in Brazil. They led
                                 foram responsáveis por mais de 166 mil turistas no Brasil. Eles lideraram   the foreign visitors ranking, followed by the Americans, who brought
                                 o ranking de visitantes estrangeiros, seguidos por norte-americanos, que   111,000 fans over, and Chileans, with 54,427 tourists. In total, the coun-
                                 trouxeram 111 mil torcedores, e chilenos, com 54.427. No total, o país   try played host to representatives from 202 countries.
                                 recebeu representantes de 202 países.
                                                                                               In order to ensure everyone had a nice safe stay, R$ 1.79 billion was
                                 Para garantir a tranquilidade de todos, houve investimento de R$ 1,79   invested in security and defence. The resources were used to train
                                 bilhão na área de segurança e defesa, recursos usados na qualificação   professionals, purchase equipment and integrate forces. A total of 177
                                 de profissionais, na compra de equipamentos e na integração das forças.   thousand professionals were on duty at the 12 host cities.  13
                                 Um total de 177 mil profissionais atuou nas 12 sedes.
                                                                                               Fourteen Integrated Command and Control Centres (CICCS - 2 national
                                 Foram criados 14 Centros Integrados de Comando e Controle (CICCs – 2   and 12 regional) were set up, as well as an International Police Coop-
                                 nacionais e 12 regionais) e um Centro de Cooperação Policial Internacional.   eration Centre. The structures operated 24/7 during the World Cup
                                 As estruturas operaram por 24 horas, no período do Mundial, e ficaram,   and after, were left behind as an important public security boost in the
                                 na sequência, como reforço para a segurança pública nas principais   country’s major cities.
                                 cidades do país.
                                                                                               Together, security professionals conducted 2,510 escort operations of
                                 Em conjunto, os profissionais de segurança foram responsáveis por 2.510   athletes, referees, heads of state and delegations. They protected 50
                                 operações de escolta de atletas, árbitros, chefes de Estado e delegações.   foreign high government officials, arrested 271 ticket touts, conducted
                                 Protegeram 50 autoridades de primeiro escalão de governos estrangeiros,   450 thousand criminal record searches for those accredited for the event
                                 detiveram 271 cambistas, fizeram 450 mil pesquisas de antecedentes   and carried out 916 risk assessments in cities, Team Base Camps and
                                 criminais para credenciados no evento e realizaram 916 avaliações de   hotels.
                                 risco em cidades, centros de treinamento e hotéis.
                                                                                               In addition to operational plans tied to hundreds of representatives from
                                 Além de planos operacionais amarrados com centenas de representantes   host cities institutions, 130.9 km of BRT exclusive lanes were delivered to
                                 de instituições das sedes, foram entregues 130,9 quilômetros de corredores   facilitate transport for the population. In order for television broadcasts
                                 exclusivos e BRTs para facilitar o transporte da população. Para que as   to meet the necessary quality requirements, 15 thousand kilometres
                                 transmissões de televisão tivessem a qualidade necessária, uma rede de   of optical fibre network was laid down by Telebras, interconnecting the
                                 15 mil quilômetros de fibras ópticas foi montada pela Telebras, interligando   12 stadiums. Furthermore, 15,012 mobile telephone antennas were
                                 os 12 estádios. Foram instaladas 15.012 antenas de telefonia móvel. Um   installed. A breakdown of these and other narratives based on the
                                 detalhamento dessas e de outras narrativas da experiência nacional de   national experience of hosting the 2014 World Cup may be found on the
                                 receber a Copa de 2014 é o que você encontra nas próximas páginas.   following pages.

           Foto: GettyImages





                                                                                                                          H IG HL Y F A SH IONED             /               AL T A C O S T UR A
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22