Page 482 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 482

VEDIC  MYTHS-THE  MATUTINAL  DEITIES       263
           fight  against  Shu~hpa,  the  Ashu~ha and  the  Kuyava. "*  Here
           Ashu.ha  and  Kuyava  are  used  as  adjectives  to  Shu~hpa  and
           mean  " the  voracious  Shu~hpa, the  bane  of  the  crops.  "  The
           second  hemistich,  however,  is  not  so  simple.  The  last  phrase
           avive-rapafnsi  is  split  in  the  pada  text  as  avive!z  and  rapoinsi,
           which  means  "  destroy  calamities  or  mischiefs  ( rapafnsi ).  But
           Prof.  Oldenberg  proposes  to  divide  the  phrase  as  avive!z  and
           apafnsi,  in  confirmity  with  IV,  19,  10,  and  translates,  "  Thou
           hast manifested thy manly works ( apafnsi )."tIt is  not,  however,
           necessary for our present purpose  to  examine  the  relative  merits
           of these  two  interpretations;  and  we  may,  therefore,  adopt  the
           older of the two,  which translates the phrase as meaning,  "  Thou
           hast destroyed  calamities  or mischiefs,  ( rapamsi ). "  OnUtting the
           first  two  words,  viz.,  dasha  and  prapitve,  the  second  hemistich
           may,  therefore,  be  rendered,  "  Thou  hast  stolen  the  wheel  of
           Surya and hast destroyed calamities. "  We have  now  to ascertain
           the  meaning  of  dash  prapitve.  Sayana  takes  dasha  as  equivalent
           .to adasha~ ( lit. bittest, from dafnsh, to bite), and prapitve to mean
           "  in the battle "-and translates, "  Thou bittetst him in the battle. "
           But  this  is  evidently  a  forced  meaning  and  one  that  does  not
           harmonise  with other passages, where  the same  legend is describ-
           ed.  Thus  in IV,  16,  12,  we  are  told  that  Shu~hpa was  killed  at
           ahna!z  prapitve,  and  the  last  phrase  evidently  denotes  the  time
           when  Shu~hpa was  defeated,  while  in V,  31,  7,  Indra is  described
           as  having  checked  the  wiles  of  Shu~hpa by  reaching  prapitvam.
           By  the  side  of the  expression  dasha  prapitve,  we  thus  have  two
           more  passages  in  the  ].tig-Veda,  referring  to  the  same  legend,
           and in one  of which  Shu§hpa is  said  to  be  killed  at the prapitva
           of the day ( ahna!z  prapitve ),  while in the  other,  the  wiles  of the
           demon  are  said  to  be  checked  by  Indra  on  reaching  prapitvam.
           The three expressions, dasha prapitve, ahna!z prapitve and prapitvam
           yan,  must,  therefore,  be  taken  to  be  synonymous  and  whatever
           meaning  we  assign  to  prapitve,  it  must  be  applicable  to  all  the
           three  cases.  The  word  prapitve  is  used  several  times  in  the  ).tig-
           Veda,  but  scholars  are  not  agreed  as  to  its  meaning.  Thus
           Grassmann  gives  two  meanings  of prapitva.  The  first  denoting

               "  See  l,tig.  VI.  3 I,  3 ,-~if  ~Tf~ ~611!f+h\T~  ~'e.CJ  w:rci  orfw I  ~~
           5ffu~ aJ\,J'  tJ,ir~ ~f?{al<filr~~ II
               t  See Oidenberg's Vedic Hymns, S. B.  E.  Serie~, Vol. XLVI,  p.  6g,
   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487