Page 18 - 好东西
P. 18
โครงสร้างไวยากรณ์จีน 16
飞呀飞呀,跑呀跑呀! 小猴子忙摇头说:"这不是我的好东西。
fēi yɑ fēi yɑ ,pǎo yɑ pǎo yɑ! xiǎo hóuzi mánɡ yáotóu shuō :
“บินไป บินไป วิ่งไปวิ่งไป” "zhè búshì wǒde hǎodōnɡxi.
เจ้าลิงรีบส่ายหัว นี่ไม่ใช่ของวิเศษของฉัน
[ค ากริยา 呀 ค ากริยา 呀] การใช้รูปแบบนี้จะ ค าว่า 忙 เป็นค าคุณศัพท์ที่แปลว่า “ยุ่ง” แต่
อธิบายถึงลักษณะของการกระท าที่ท าอย่าง เมื่อน ามาขยายค ากริยาหรือวางไว้หน้าค ากริยา
ต่อเนื่องไปเรื่อยๆ ท าไปโดยไม่มีจุดมุ่งหมายที่ จะมีความหมายว่า กระท ากริยานั้นด้วยความ
แน่นอน “รีบ / รีบร้อน”
ตัวอย่างเช่น ตัวอย่างประโยคเช่น
跑呀跑呀! 今天他晚起床,所以他忙跑去上课。
วิ่งไป วิ่งไป (วิ่งไปเรื่อยๆ) วันนี้เขาตื่นสาย ดังนั้นเขาจึงรีบวิ่งไปเข้าเรียน