Page 9 - Nº13
P. 9

 “Poemas del río Wang”
⽂文杏裁为梁梁, Wén xìng cái wéi liáng, ⾹香茅结为宇。 Xiāng máo jié wéi yŭ. 不不知栋⾥里里云, Bù zhī dòng lĭ yún, 去作⼈人间⾬雨。 Qù zuò rén jiān yŭ.
Un albaricoquero veteado partido
forma el dintel.
Un montón de juncos perfumados anudados
forman la techumbre.
Ignoro si esa nube por el tejado entrecortado se irá
para derramar su lluvia entre los hombres.
 Poema
 Wang Wei (王维, 699-761 d.C.) fue un famoso poeta, músico, pintor y estadista de la dinastía Tang, en cuya obra poética
destaca la contemplación silenciosa de la naturaleza como fuente del conocimiento de la esencia del propio ser.
























































































   7   8   9   10   11