Page 20 - Journal of the Cenral Asian Society (1960)
P. 20

216                       fisciiki.                     (14|
                                                                                                 |15|      PKKSIAN r.Ul.l- AND ITS JIAVISII SKTTI.KMKNTS  217

                                                  5
                                                                                                 (ponn) and lias left us a very vivid account of his visit and
                                                                                                 his sojourn there. It can hardly be assumed that at that time a
                       Grograpiucal Distrimution from the 16tii Cf.ntury on
                                                                                                 Yemenite Jew would have spent any length of time in a place
                       The renewal in the 16th century of the link between the Persian           in which there was no Jewish community.
                     Gulf and Jewish settlements is significantly connected with the               That there actually was a Jewish community in Ormuz at that
                     city and island which began in these centuries to play the central          time is reliably stated by the Portuguese traveler Pedro
                     role in the Indian-Furopean trade, namely Hormuz or Ormuz.                  Teixeira. himself of Jewish origin. While studying the Persian
                     Just as Kish was supplanted by Katifa. so Katifa and all the                language and the history of Persia in Ormuz (1593-1507), Pedro
                     other trading centers of the Persian Gulf in turn were superseded           Teixeira had ample opportunity to acquaint himself with the
                     from the 14th century on by Ormuz. It became the   most promi-              population in this place. "The people of Ormuz,” he writes, “all
                     nent center of Indian trade, the meeting place of the merchants             speak Persian . . . and all the natives arc Moors . . . Besides there
                     of all European nations trading with India and the Far Hast,                are many Christians. Portugueses. Armenians. Georgians, Jacob­
                     the rendezvous of mercatores tot ins orbis, among whom Jews                 ites. Nestorians. and many Heathens .. . and about one hundred
                                                                           were
                    also mentioned.11                                                            and fifty houses of Jews.”1*
                       The Jewish settlement in Ormuz from the 16th century on is                  That this rather considerable Jewish community in Ormuz
                    well attested, by Hebrew as well as by European sources.                     still existed a generation later is well confirmed by the Spanish
                     Probably for the first time in Hebrew literature it is mentioned   I        envoy Garcias de Silva Figueroa17 who visited Ormuz in 1617 and
                    in a Responsum14 sent to Rabbi Moshe Alshaikh in connection                  still found among the population of 2500-3000 families "about
                    with the visit to Ormuz (ronn) by a Jewish merchant, Yahuda      i           one hundred Jewish families.” He also met therewith a Jew by the
                    Gabbav from Brusa (Turkey) (nona), who entertained business      I           name of Isaac, who functioned as "collcctcur” on behalf of the
                                                                                     l
                    connections with the Jews of the Persian Gulf. Ormuz is also                 government and who is described as one "who spoke very well
                    mentioned in the "Sefer ha-Mussar” by the Yemenite Jew,                      his Hebrew language and who showed that he was very much
                    traveler and poet. Zakharya ben Saadya az-Zahiri15 who in the                acquainted with the Old Testament”. This Jewish "collecteur”.
                    second half of the 16th century spent full six months in Ormuz               apart from speaking Persian, was also well versed in Spanish
                                                                                                 since he. together with others, had originally come from Alep|>o.
                      11 There exist innumerable descriptions of Ormuz, hut   we need not enu-
                    mcrate them here. See Wilson. 1. c. Bibliography.                            Tripoli, or Constantinople, and were descendants of Spanish
                      14 The Responsa of Moshe Alshaikh, ed. Yenetia, 1605, paragraph 118.       Jews.1*
                    I owe this reference to my late friend. Hr. Alfred Freimann of the Hebrew I'ni-
                    versity in Jerusalem. A systematic search in the Responsa literature of the   been published by If. Brody in Malnwuei Mistarim (Cracow 1894). pp. 9-11.
                    time will undoubtedly furnish further important data. The name of the city   20-26; by Kehaty in Zion. vol. iii (1929). 43-53: J. Schirman in Yedioth
                    of Ormuz is also mentioned, as Prof. L Baer kindly pointed out to me. in     ha-Mnchan Ir-fftkrr ha-Shirah (Jerusalem 1936). p. 186. and by the present
                    David ha-Reubeni's Sippur; but without any reference to a Jewi>h community   writer in Tarhiz. vol. vi, (1935). pp. 177-81 and .Sinai, vol. iii (1940). p. 231.
                    in Ormuz. See the edition of A. S. Ashcoly, Jerusalem 1940. pp. 77 and 228.   n. 26 Through the courtesy of Professor Alexander Marx and Mr. M. Lutzky
                    The correction of Formosa (mom!)) into Ormus seems very likely, see Ashcolv   I had been able to use the manuscript of Sefer ha-Mussar o( the Jewish 1 heo-
                    1. c. p. 67. 250. See also A. Neubaucr: Mediaeval Jewish Chranitles. Oxford   logical Seminary Library. New York.
                    1895. Yol. II. p. 173. p. 180.                                                 0 Sec about his work Note 28 1. c. p. 168.
                     11 See the author's work entitled Sefer ha-Mussar. Chapter IX. still only avail­  L’.lmbassade de Don Careia de Silva Figueroa en Perse, translated from
                   able in manuscript. The author refers to Ormuz in ch. 4. 9 and 19 (:ioitn). Cf.   Spanish l>y A. tie Wicqfort. Paris 1667, pp. 41-42.
                    I). S. Sassoon: Ohel David, vol. ii, p. 1023-33 (No. 905); -elected chapters have  Figueroa I c. p. 42. See also A. Olearius: I*uyut»e and Travels London
                                                                                                 1009, p. 165; O. Dapper: Asia. Nurenbcrg 1081, Veil. II, p. 50.
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25