Page 4 - AIXA PORTERO EXPOSICIÓN ISOLINA URBULU GALLERY
P. 4
At the end being alive was just movement.
La naturaleza es la raíz de la vida y su urdimbre entre lo poético y lo telúrico. Es el canto ancestral del que nacen los pájaros que
Wood, mineral pigments, oil, plaster cast… Nature that
can be touched, staining hands. Nature that smells, that is trazan la libertad de su escritura en el aire, y el agua que trama arcanos en la piel antigua de la tierra como un mapa de mitos y de
perfect in its imperfection. The pleasure and joy of painting. To misterios que explican los símbolos de lo que somos.
understand the world througth what comes out of hand and
sight, playing together with hazard and luck. Perfect moments
frozen in time becoming memory as they are born. La naturaleza es el canto del árbol que fusiona la fragilidad del dibujo y lo totémico de la escultura en un hábitat en el que anidan
lo sensible, la resiliencia, la imaginación. El vuelo y la invitación a echar raíces en sus ramas que son emociones y memoria.
Movement is life and evolution and progress. Movement is
fight and beauty. Movement is the impulse driving this work. La naturaleza es el hogar de todas las canciones de la creatividad que se encuentran y dialogan a través de la cultura de la paz
It is the reason to paint following the path, sometimes imper-
ceptible, that comes from the imaginary that fills the culture como disfrute y progreso.
from wich we come.
Aixa Portero sueña de esas fuentes e interpreta con su obra esta filosofía sencilla, cercana con las que convierte cada una de sus
Artists in past times used war and mythology as an excuse to piezas en una crisálida de la que emergen el instante de la liberación y de la metamorfosis. Un poema visual y orgánico donde
compose images in movement. Today we find the cult of body
movement in the visual media that feeds our eyes daily. Let`s anidar la mirada, el goce, el pensamiento, el interior de nosotros mismos.
reread our present through the memory and wisdom of the
pediments of the Parthenon of Athens, the Laocoon, the des-
cent of Van Der Weyden, the paintings of battles of Ucello and Guillermo Busutil
Vasari in the Renaissance, of Leonardo himself or The Furies of
Titian, Rembrandt and Rivera…
We follow to each other. Our greatness, if any, rises above that
of those who preceded us.