Page 5 - AIXA PORTERO EXPOSICIÓN ISOLINA URBULU GALLERY
P. 5

At the end being alive was just movement.

                  La naturaleza es la raíz de la vida y su urdimbre entre lo poético y lo telúrico. Es el canto ancestral del que nacen los pájaros que
 Wood, mineral pigments, oil, plaster cast… Nature that
 can be touched, staining hands. Nature that smells, that is   trazan la libertad de su escritura en el aire, y el agua que trama arcanos en la piel antigua de la tierra como un mapa de mitos y de
 perfect in its imperfection. The pleasure and joy of painting. To   misterios que explican los símbolos de lo que somos.
 understand the world througth what comes out of hand and
 sight, playing together with hazard and luck. Perfect moments
 frozen in time becoming memory as they are born.  La naturaleza es el canto del árbol que fusiona la fragilidad del dibujo y lo totémico de la escultura en un hábitat en el que anidan
                  lo sensible, la resiliencia, la imaginación. El vuelo y la invitación a echar raíces en sus ramas que son emociones y memoria.
 Movement is life and evolution and progress. Movement is
 fight and beauty. Movement is the impulse driving this work.   La naturaleza es el hogar de todas las canciones de la creatividad que se encuentran y dialogan a través de la cultura de la paz
 It is the reason to paint following the path, sometimes imper-
 ceptible, that comes from the imaginary that fills the culture   como disfrute y progreso.
 from wich we come.
                  Aixa Portero sueña de esas fuentes e interpreta con su obra esta filosofía sencilla, cercana con las que convierte cada una de sus
 Artists in past times used war and mythology as an excuse to   piezas en una crisálida de la que emergen el instante de la liberación y de la metamorfosis. Un poema visual y orgánico donde
 compose images in movement. Today we find the cult of body
 movement in the visual media that feeds our eyes daily. Let`s   anidar la mirada, el goce, el pensamiento, el interior de nosotros mismos.
 reread our present through the memory and wisdom of the
 pediments of the Parthenon of Athens, the Laocoon, the des-
 cent of Van Der Weyden, the paintings of battles of Ucello and   Guillermo Busutil
 Vasari in the Renaissance, of Leonardo himself or The Furies of
 Titian, Rembrandt and Rivera…


 We follow to each other. Our greatness, if any, rises above that
 of those who preceded us.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10