Page 25 - Designing_Nature_The_Rinpa_Aesthetic_in_Japanese_Art Metropolitan Museum PUB
P. 25

Fig. 3   ogata Kōrin (1658 – 1716). Irises, edo period (1615 – 1868), ca. 1701.      In Kōrin’s time, among well-read audiences, the
               pair of six-panel folding screens; ink and color on gold-leafed paper,     appearance of the plank bridge with irises would have
                         1
                                 1
               each screen 59  /2 ∞ 11 ft. 9 /4 in. (151.2 ∞ 358.8 cm). nezu Museum,
               tokyo (National Treasure)                               called to mind this poem from the tale or perhaps the
                                                                       noh play based on it, also called Irises (Kakitsubata), which
               attempted to depict the scene literally. Upon reaching the   dramatizes the poetic vignette.  Gazing at the oversize
                                                                                                   28
               marsh, the protagonist in The Ise Stories composes an acrostic   screens, with their large clusters of flowers, the viewer
               poem in which the first syllable of each line forms the   can imagine being present at the iris marsh as the courtier-

               Japanese word for “irises” (kakitsubata), keeping in mind   protagonist of The Ise Stories, Ariwara no narihira, recites
               that ha and ba were written with the same character in   the poem to his fellow travelers. The absence of any fig-
               ancient times. Although the English translation here is   ures in either of Kōrin’s versions allows viewers to place
               unable to convey the complex wordplay of the original, it   themselves in the imaginative narrative space. Such “pat-
               approximates the poem’s intended effect:                terns without human figures” (rusu moyō), where plants

                                                                       or objects suggest or symbolize a setting involving
               karagoromo            I wear robes with well-worn hems,   human interaction, had been a common device in Japa-
               kitsutsu narenishi    Reminding me of my dear wife      nese art, especially lacquerware and textiles, since the

               tsuma shi areba       I fondly think of always,         Muromachi period.
               harubaru kinuru       So as my sojourn stretches on         The Metropolitan Museum’s Yatsuhashi differs from
               tabi o shi zo omou    Ever farther from home,           the nezu Irises in significant ways beyond the presence of the
                                     Sadness fills my thoughts.        bridge, most notably in how the clusters of flowers and the
        a history of rinpa



        24
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30