Page 227 - Buku Paket Kelas 11 Agama Hindu
P. 227

 Rumakét citta nira lanã,
dadi ta sira tumūt maréng patapan.
Terjemahannya:
Sang Laksamana beliau mulia, beliau bersama-sama dalam duka dan suka dengan Úri Rāma, lekat hatinya selalu, maka beliau ikut pergi ke pertapaan (Kw. Rāmāyana Sargah I.59).
Selanjutnya dalam sloka kekawin Ràmàyana dijelaskan, sebagai berikut: Nghulun ãnak Bhaþãra Sri,
Ndan duracãra ta nghulun,
Sédhéng kwa cangkraméng swargga,
Anglangkahi mahãmuni.
Terjemahannya:
“Saya adalah putra bhatara Sri, tetapi saya pernah berbuat kesalahan, waktu saya berjalan-jalan di sorgga, dengan tidak sengaja melangkahi seorang maharsi (Kw. Rāmāyana Sargah VI.83).
Sangké géléng niré nghulun, Manãpa dadya rãksasa, Kitãtah anta úãpãngku, Apan putrãku dénta wén.
Pendidikan Agama Hindu dan Budi Pekerti 221























































































   225   226   227   228   229