Page 31 - Ptahhotep
P. 31
ikh jd.i n.f mdw sjmyw
sɛdeɛ ɛbɛma maka atemmuafoɔ no atemmusɛm akyerɛ no,
ةاضقلا هلاق ام هل لوقأل
walasa n ka kiiritigɛlaw ka kuma fↄ a ye,
so that I may transmit to him the words of the judges,
afin que je lui transmette la parole des magistrats,
kuma don na isar da kalaman alƙalai gare shi,
Mpasi vo ndenda mukamba mpova za bazuzi,
ili nieweze kupitishia kwake maneno ya waamuzi
haa mi yettina-mo konngol ñaawooɓe,
ngir ma wax ko kàddug àttekat yi,
19
a fim de que eu possa transmitir-lhe as palavras dos juíz- es,
kí n bá a lè ta ọ̀rọ̀ àwọn onídàájọ́ ní àtagbà fún un,
Ukuze ngikwazi ukwedlulisa kuye amazwi abehluleli.