Page 4 - Ptahhotep
P. 4
2 The Instructions of Ptahhotep
khr hhm n nsw-bity issi enkh jt r nhh-hh
ةميدقلا رصم كلم سزيا مكح لظ يف
wɔ Ɔhempɔn, Issi, a ɔdi hene wɔ Upper ne Lower Egypt berɛ so, ɔhene nkwa so, ɔhene nyini nkyɛ.
Misirajamanaba ni Misirajamananin masakɛba, Isi, ka fanga kↄrↄ; Ala ka badaabadaa balo k’a ye.
under His Majesty the King of Upper and Lower Egypt, Issi, may he live for ever and eternally.
sous sa Majesté le roi de Haute et Basse Egypte, Issi, qu’il vive toujours et éternellement.
ƙarƙashin Mai Alfarma Issi sarkin Misra ta Tudu da Misra ta Kwari, Allah ya ja zamanin Sarki ya daɗe har abada.
kunsia Wene ntinu wa Ngipiti ya Ntandu ye ya Banda. Issi, kazinga kwandi mvu ya mvu!
Chini ya Mfalme Mtukufu Issi wa Misri, aishi siku zote na milele
sob sua Majestade o rei do Baixo e Alto Egito, Issi, que ele viva para sempre e eternamente.
E yonta laamiiɗo Misra Jeeri e Waalo hono Isi, nguurndam haa cay woodanii-mo.
ci jamonoy buur bu mag bu Misira gi ci tund wi ak gi ci xur wi, turam di ISI, yal na dund fàww dund gu amul àpp.
lábẹ́ Ọlọ́lá jùlọ, Ọba Òkè àti Ìsàlẹ̀ Egypt, Issi, kí wọ́n pẹ́ láyé àti láyérayé.
ngaphansi kweNkosi yeGibhithe Eliphezulu Neliphansi, u-Issi, makaphile ingunaphakade