Page 82 - Metro
P. 82

desert communities and follows the choir on their tour
                                                    RI *HUPDQ\ ZLWK FRQGXFWRU 0RUULV 6WXDUW  UHWXUQLQJ WKH
                                                    /XWKHUDQ K\PQV WR WKHLU ELUWKSODFH
                                                      Perhaps ‘return’ is the wrong word, because it sug
                                                    JHVWV WKH K\PQV DUH WKH VDPH RQHV ĺUVW EURXJKW WR
                                                    Hermannsburg during the early mission days in the late
                                                    1800s. These songs are markedly changed and unmistak
                                                    ably the choir’s own: not simply in terms of the language
                                                    used to sing them, but also in the timbre and texture of
                                                    WKH}YRLFHV WKHPVHOYHV  ZKLFK VSHDN WR D FRPSOH[ DQG QX
                                                    anced relationship between mission history and Indigenous
                                                    FRPPXQLWLHV  %\ H[WHQVLRQ  6HQpV ĺOP HQGHDYRXUV WR DG
                                                    dress the choir’s relative obscurity and to make these sto
                                                    ries JMNVM  'XULQJ RXU LQWHUYLHZ  VKH HPSKDVLVHV WKLV VKLIW
                                                    in authorship: ‘These hymns now represent cultural sur
                                                    vival, they represent hope, they represent severe strength,
                                                    and inspiration.’ This is not to say the hymns erase their
                                                    /XWKHUDQ URRWV  EXW UDWKHU WKDW WKH\ DOORZ IRU ZKDW 6HQ
                                                    describes as a ‘simultaneous contradiction’: they are both
                                                    marked by their origins and textured by the experiences of
                                                    the women and the songlines of their communities .
                                                      o6RQJOLQHVp  LQ WKH $ERULJLQDO 'UHDPLQJ IUDPHZRUN  UH
                                                    IHU}WR WKH MRXUQH\V DFURVV WKH ODQG RU VHD PDGH E\}FUHDWRU
                                                    EHLQJV  7KH NQRZOHGJH RI WKHVH 'UHDPLQJ VWRULHV LV SDVVHG
                                                    RQ WKURXJK SDLQWLQJV  GDQFHV DQG VRQJV  6RQJOLQHV RIWHQ
                                                    PDNH QRWH RI GLVWLQFWLYH QDWXUDO ODQGPDUNV DQG  LQ WKLV}ZD\
                                                    allow for journeys to be mapped and navigated. They extend
         Above, clockwise from top left:            out across many language groups and incorporate a rich
         #AROLYN 7INDY  (EATHER $OUGLAS             diversity of cultures, traditions and knowledge systems.
         6ANESSA 3UMMERFIELD AND $APHNE
         0UNTJINA IN 'ERMANY  THE WOMEN             The focus is less on the songlines’ actual words than on
         ATŢREHEARSALS  7INDY DURING THE            their rhythms and melodies. In 2HMFHMF SGD "N@RS, Margaret
         %UROPEAN TRIP  Opposite: 0UNTJINA          6RPHUYLOOH DQG 7RQ\ 3HUNLQV DUJXH




        80 • Metro Magazine 195  |  © ATOM
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87