Page 8 - Inspiraciones - Inspirations
P. 8
Deseo contemplar la belleza, acercarme y ser parte de ella,
pero ¿cómo es que puedo llegar a ese punto? ¿Cómo
emprender ese salto inmensurable desde lo gris, lo terrenal,
hasta lo celestial encima de lo que me parece real? ¿Cómo es
que esta materia física, la que contemplan mis ojos y la que
agarran mis dedos, puede de alguna manera llegar a ser una
puerta abierta que lleva al universo de profundidad
incalculable? ¿Que las mismas moléculas que percibo con
mis sentidos son en sí mismas el misterio abrumador que ha
inspirado esas irrisorias representaciones artísticas que
acabaron por encender estos pensamientos pasajeros de
maravilla etérea? ¿Cómo puede ser que un cuerpo humano
que deja una huella apagada en mi retina—el gran misterio de
la simple materialidad de la existencia corporal—puede a la
misma vez alojar el detalle de un alma que se despliega, un
alma de profundidad encantadora, de gangrenosas fisuras
infectadas, de enfermedades sin curar y de belleza
delicadamente forjada? ¡Oh, para poder ver! ¡Poder
realmente ver!
¿Veo?
I desire to gaze upon beauty and to be drawn into it, but how
do I get there? How do I make that unfathomable leap from
the dull, earthly realm to the surreal, heavenly one? How is it
that the mere matter that my eyes behold and my fingers clasp
can somehow be an open door to a universe of untold depth?
That the very molecules that my senses perceive are
themselves the breathtaking mystery which inspired the paltry
artistic renderings that set alight these fleeting ethereal
thoughts of wonder at it all? How is it that a human body that
casts a dull glow upon my retina—the great mystery of the
simple “stuffness” of corporal existence—can at the same time
house the unfurling detail of a soul of delightful profundity, of
infected gangrenous fissures, of uncured maladies, and of
carefully fashioned beauty? Oh, to see! To truly see!
Am I seeing?