Page 35 - William_Shakespeare_-_The_Merchant_of_Venice_191
P. 35

59 60
               To spit on thee again, to spurn thee, too.
               If thou wilt lend this money, lend it not°                              / don’t lend it
               As to thy friend—for when did friendship make°                          {take}
                                      61
               Profit° on barren metal,  +breeding it°                                 / Interest    //as if it
               As if° the offspring of a living creature?,  62                  / Just like / would / ‘twere
               Nay,° lend it rather to thine enemy                                     {But}
               Who, if he breaks, thou may’st with better° face                        / sterner / rigid
               Exact° the penalty.                                                     / Demand

               —Shylock              Look how you storm!  63
               I would be friends with you and have your love,°                        / favor / grace
               Forget the shames that you have stained me with,
               Supply your present wants, and take no drop°                            {no doit} / no hint
                                          64
               Of interest° for my monies   —and you’ll not hear me.  65               {usance} / profit



               59.  Antonio’s likely response, being that he is in need of Shylock’s help, is to apologize, pay Shylock the lip-service
               he desires.  But Antonio refuses to acknowledge his mistreatment of Shylock or apologize for it—even though such
               an apology would better his chances to help Bassanio.  Antonio is willing to give up his life for Bassanio, but he is
               not willing to treat Shylock as an equal nor approve of any manner of usury or usurer.
                       As part of a staging, Bassanio could intervene (for his own benefit, to insure that the loan is not
               jeopardized) and calm Antonio down.
               60.  Optional lines to add:
                       +And every usurer as well!  You beguile°                 / deceive
                       And cozen men of their rightful possessions              / out of their livelihood
                       Leaving them hapless° and in total ruin.                 / stricken / helpless
                       You call this ‘thrift,’ though it be none but theft.°,     / I say it is thievery
                              +Your baneful°practice of  usury affronts         / harmful / sinful / wretched
                                All that is righteous in the eyes of God.,
                       These lines could be added here to explain Antonio’s loathsome attitude toward usury (which usually
               involves trickery and deceit more so than simply loaning money which carries interest).   Antonio’s attitude toward
               usury was already made know in the revised opening lines and would not be necessary here (unless the production
               wanted to emphasize this point).
                       This passage  indicates the true grievance Antonio has against Shylock—which involves his ruinous
               practice of usury, not his Jewishness.  However, Shylock is quick to implicate Antonio’s hatred as being that against
               Jews (as opposed to a usurers), saying: ‘He hates our sacred nation’[1.3.45].  Obviously Shylock is mistaken in this
               regard.  Usury was seen as an ‘ungodly’ practice, founded upon deception and exploitation, which often led to the
               loss of all one’s wealth and property—and that is why the good Antonio was so adamantly set against it.    [See
               Additional Notes, 1.3.127]
               61. {As to thy friends, for when did friendship take | A breed for barren metal of his friend?}
                     breed: offspring.  Charging interest on a loan (i.e., making money from money, producing ‘offspring’ from
               barren metal) was viewed as unnatural (and going against divine law); for money, made out of metal, cannot breed
               and multiply (its own kind) like a living thing.  Jews, at the time, could not own property and loaning of money, with
               interest, was one of the few ways they could earn a profit.  Some argue that the charging of a full seven days of
               interest (per week) went against the laws of the Sabbath since one’s money was ‘working’ and ‘creating’ on the day
               when man was commanded to rest.
               62.  / —for when did friendship breed | Barren metal +as ‘twere a living thing? | Such a perversion goes against
               nature.,
                    /  —for when did friendship charge | Interest on barren metal +as if it were | The offspring of a living creature. ‘Tis
               | A perversion which fouls divine law.,     / frustrates / offends
               63. {Why look you how you storm} / Why how you storm
                       The line, as it appears in Q1, is somewhat awkward, as it repeats the term you twice, and contains 6 + 6
               iambs (instead of 4 + 6).  Both suggest some kind of error in the text or typesetting.  The emended contains a
               singular reference to you, and is made to fit the standard meter of 5 iambs (instead of 6).
               64. {And take no doit | Of usance for my monies}
                       / And take no drop | Of profit° for my monies  / interest
               65.  What does it mean: ‘you’ll not hear me’?   If could mean: and you will not hear my offer, my proposal (for the
               loan).  More deeply, it could mean: and you will not hear me, you will not accept me as a person, as an equal, as a
               friend.  Antonio never ‘sees’ or ‘hears’ Shylock as a person; likewise, when Shylock has power over Antonio, he
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40