Page 66 - William_Shakespeare_-_The_Merchant_of_Venice_191
P. 66

What, there’s a masque?°  Hear you me, Jessica,          {What, are there masques?} / A masquerade?
               Lock up my doors, and when you hear the drum
                                                            13
               And the vile squealing of the wry-necked fife,
               Do not climb you up to the windows then,  14
               Nor thrust your head into the public street
               To gaze on Christian fools with varnished° faces:°               / painted    // colored masks
               But plug° my house’s ears—I mean my casements;°                         {stop}  // windows
               Let not the sound of mindless° fopp’ry° enter                           {shallow}   / folly
                                                     15
               My somber house. . . . By Jacob’s staff   I swear
               I have no mind° of feasting forth° tonight,                      / I’ve no desire    // going out
                            16
               But I will go.  [To Launcelet]   Go you before me, then,  17
               Say I will come.


               —Launcelet            I will go before, sir.
               [aside to Jessica] Mistress, look out the window for all this:
                   There will come a Christian by                        / There a Christian will come by,
                   Will be worth a Jewess eye                            / Worthy of a Jewess’ eye.


                                                           Exit

               —Shylock
               What says that fool of Hagar’s offspring, ha?   18


               —Jessica
               His words were, ‘farewell mistress’—nothing more.


               —Shylock



               13. / And the vile squeals of the wry-necked fife-player
                     fife: a small, shrill-toned musical instrument resembling a flute and used mainly with drums to make music which
               would accompany marching.  Fife as well as drum (mentioned in the previous line) could refer to the instrument or
               the musician playing the instrument.  Hence, drum would be a reference to ‘a drummer’ and fife to ‘a fife-player.’
                     wry-necked fife: refers to the image of a flute player who twists his neck and hold his head awry (bent to one
               side) while playing.  McDonnell, however, believes that the squealing of the wry-necked fife might indicate the
               sound of the wry neck, a bird with a high-pitched call which writhes its head and neck, though this interpretation is a
               stretch.   (In current literature, this line is often misquoted as: ‘the vile squeaking of the wry-necked fife.’)
               14.  {Clamber not you up top the casements then} / Do not arise and look ye out the window // Don’t climb you up to
               the windows to look
               15. {By Jacob’s staff}  This is not a Jewish saying.  Jacob’s thrift, however, is a characteristic admired by Shylock,
               and Shylock often identifies with this biblical character.  A Jacob’s staff referred to a pole which provided a firm
               foundation for a compass or astronomical instrument.  Thus, “by Jacob’s staff” would mean, “by that which supports
               me,” or more loosely, “by my gut feeling.”
               16. We find no clear reason as to why Shylock is invited to dinner—unless out of Bassanio’s gratitude for his having
               generously loaned him the money, gratis.   The feast may be in honor of Shylock.  Moreover, we do not know why
               Shylock consents to go, especially after having made the point, earlier that day, that he (as a Jew) would not eat with
               a Christian.  [1.3.9-30]   [See Additional Notes, 2.6.38]
               17. {Go you before me, sirrah}
                      sirrah: a low (though not disparaging) term which is often used in reference to a servant.  Portia also uses the
               term when addressing her servants [1.2.129]
               18.  Hagar’s offspring: a negative reference to Ishmael, the foolish son of Abrahams’s Egyptian concubine, Hagar.
               Hagar (and her son) left Abraham’s house, complaining of his harsh treatment, and later they became outcasts.
               [Genesis 21:9-21]   [See Additional Note, 2.5.43]
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71