Page 89 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 89
CUENTOS DEL PAPIRO WESTCAR 93
giros y expresiones se repiten hasta la saciedad. El vocabulario es poco
variado; se podría incluso decir que es pobre, si no contuviera afortuna
damente un gran número de palabras desconocidas en los textos propia
mente literarios y que pertenecen, al parecer, al lenguaje empleado por el
pueblo. Porque es sobre todo a las clases humildes, a los fellahin de la épo
ca, a quienes se dirigían estos cuentos, a gentes fáciles de entretener y
poco exigentes en cuanto al gusto, que así eran distraídas de su vida
monótona y ruda. Como tales — independientemente de las curiosas no
e
ticias, más legendarias que históricas que recogemos en ellos relativas al
origen de los reyes de la dinastía V—son para nosotros testimonio inte
resante de la literatura y de la lengua popular del Imperio Medio.
Bibliografía
-Manuscritos.- El único Ms. es el papiro 3033 de Berlín, procedente de
la herencia de Lepsius (cfr. p. 70). Faltando el principio, mide en la ac
tualidad 1’69 m de largo por 0’335 m de alto. Se compone de hojas pe
gadas unas a otras, y de una anchura sensiblemente igual (salvo la última,
más estrecha); contiene 12 hojas, no numeradas, de las cuales las nueve
primeras ocupan el recto, y las tres últimas el verso (en el dorso de las pá
ginas 9, 8, 7). Las páginas intactas tienen de 25 a 27 líneas. Aproximada
mente de las dinastías XV-XVII.
Excelente reproducción de A. Erman, «Die Marchen des Papyrus
Westcar», en Mittheilungen a. d. Oriental. Sammlungen der königl. Museen, Bd.
V y VI, Berlín, 1890: planchas en fototipia con transcripción en jeroglífi
cos, comentario, traducción, glosario y estudio paleográfico.
-Ediciones:
*A. Erman, «Die Märchen des Papyrus Westcar» (citado más arriba);
-K. Sethe, Aegypt. Lesestücke, cit., pp. 26-36 (texto desde 4, 17 hasta el final).
-Traducciones:
G. Maspero, Contes populaires, cit., p. 22; -A. Wiedemann, Altaegyptische
Sagen, cit., p. 1; -A. Erman, Die Literatur, cit., p. 64 (trad. Blackman, p. 36);
-E L e x a , La magie dans l’Egypte antique, II, Paris, 1925, p. 1 8 4 (fragmen
tos); -H. Ranke, en Gressman, Altorient. Texte, cit., p. 61; -G. Roeder,
Altägypt. Erzählungen, cit., p. 1; -A. de Buck, Egypt. Verbalen, cit., p. 102.
-Estudios y Comentarios:
A. E r m a n , Die Sprache des Papyrus Westcar, Göttingen 1889; -K. P ieh l,
«Quelques passages du Papyrus Westcar», Sphinx 1 (1897), p. 71; -K. Sethe,
Erläuterungen, cit., pp. 32-45; -A. M. B l a c k m a n , «Some philological and
other notes», en JEA 13 (1927), pp. 187-190; «Notes on certain passa
ges...», en JEA 16 (1930), pp. 65-68; «Some notes...», JEA 22 (1936),