Page 129 - VISION MAGAZINE LANDES 2020-2021
P. 129

Saveurs  /   Fromagerie                                              129


                             LES FROMAGES DE FLORE





                  Le goût du terroir et les racines familiales, deux raisons pour lesquelles cette ex-ingénieur en agroalimentaire a décidé de s’installer
                comme fromagère sous les Halles d’Hossegor. Amatrice de fromages d’ici et d’ailleurs, Aurélie aime partager sa passion avec les gourmets.



                                                                               Place des Halles, 40150 Soorts-Hossegor     06 30 76 55 17
                                                                               lesfromagesdeflorehossegor     lesfromagesdeflore




































                               “ 1 litre de lait,

                                          tant de possibilités ”






             Signes particuliers. Flore, de son second   crème fraîche de Normandie, beurres et yaourts
             prénom, parle du fromage comme d’un bon vin.   locaux se disputent voluptueusement l’attention.
             Son phrasé évoque complexité aromatique,   Petits plus. La créativité dans   Aurélie, a former agrifood engineer, decided to become a cheesemonger
             texture et saveur avec poésie. Respectueuse du   l’accompagnement ! Confitures, miels, pâtes de   because of her love of the region and family roots. In the Hossegor
             savoir-faire, elle travaille au plus proche des   coings, vins et même bières créent des accords   market, she shares her passion for French and foreign cheeses with
             producteurs de lait cru, qu’il soit fermier ou   subtils et surprenants. À ne pas rater non plus,   gourmets. / Characteristics: Flore, her middle name, describes cheese
             artisanal, de chèvre, de vache ou de brebis.   les gougères à l’Emmental, et la préparation   like good wine, talking about aromatic complexity, texture and flavour.
                                             du Fontainebleau maison, composé de crème   / Boutique: A varied choice with French classics (Comté, Saint Nectaire,
             En boutique. Sélection éclectique entre les   fouettée et fromage blanc montés en mousse,   fresh goat’s cheese), originals (Crabotin, Brie filled with basil and pine
             classiques français (Comté Marcel Petit, Saint   à déguster nature, sucré vanillé ou sur coulis.  nuts), English (Blue Shropshire) and Italian cheeses (Gorgonzola).
             Nectaire fermier, chèvres frais), les originaux                Fromage blanc, crème fraiche from Normandy, butters, and yoghurts.
             (Crabotin, Lou Pouquet au piment d’Espelette-  Prix. L’achat est à la coupe, donc à la mesure de   / Little extra: Accompanying jams, honeys, quince jelly, wines and
             poivron, Bries fourrés comme le basilic-pignons)   votre appétit… et de votre plaisir !  even beers. Don’t miss the Emmental gougères and homemade
             et les pépites comme les fromages anglais   Horaires. Septembre à juin, du mercredi au   Fontainebleau. / Price: Sold by weight so in proportion to your appetite
             (Blue Shropshire…) ou italiens (Gorgonzola à   dimanche 8h30-13h30. En juillet-août, 7j/7,   and pleasure! / Hours: Sept-June Wed-Sun 8:30am-1:30pm; July and
             la cuillère…). Côté crèmerie, fromages blancs,   8h-14h.       Aug. every day 8am-2pm.
   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134