Page 259 - VISION MAGAZINE MARSEILLE 2019 LIGHT
P. 259

Services / Tradition Marine                                         259


                               CHANTIER NAVAL BORG





                  Dernier chantier de construction, restauration et réparation de bateaux de tradition, dont la célèbre « barquette marseillaise »,
                    l’entreprise familiale incarne avec Denis Borg, une troisième génération fervente de charpentiers. Comme on n’en fait plus.


                                                                               25 Esplanade du Pharo, 13007 Marseille  04 91 31 48 12
                                                                               chantiernavalborg.com
                                                                               Chantier Naval Borg  denis.borg










































              arouchement attaché à ce patrimoine méditerranéen, l’artisan aux gestes sûrs a fait de son
             Fatelier au-dessus de l’onde, un repaire qui se mérite !  « Entrez, vous êtes à la Place Vendôme
             de la barquette ! »



             Marque de fabrique. Transmettre la mémoire   vient aussi se former au bel ouvrage : en 4h,
             orale et l’expérience technique, mécanique, de  on repart avec sa demi-coque, version  modèle
             ces petits bijoux de la navigation. « Afin qu’ils   réduit (90€), en souvenir d’une demi-journée
             traversent le temps et fassent perdurer un art   mémorable !   A shipyard for building, restoring and repairing traditional boats, including
             de vivre.»                                                     the famous local boat, the « barquette marseillaise ». Denis Borg is the
                                            Petits luxes. « Les bateaux font chavirer les   third generation in this family shipwright firm, fiercely attached to the
             On vient pour quoi ? Les remettre en état,   corps, mais équilibrent les âmes ».  On prend   Mediterranean heritage. The craftsman’s workshop is above the water, « Come
             leur redonner du lustre : pont en teck, roof,   la mer pour caboter, profiter de leurs formes,   in, you are on the Place Vendôme of the barquette boat! ». Trademark: Pass
             gréement traditionnel, accastillage inox,   couleurs, lignes et on ralentit le rythme.    on the oral memory and the technical and mechanical experience of these
             aménagements intérieurs. Veines de frêne,   A défaut, on peut aussi s’offrir une   little sailing gems. « So that they stand the test of time, and make a way of
             chêne, mélèze, iroko... Signe distinctif ?   banquette-barquette en acajou et teck (entre   life live on. » Why come here? Restoration: teak deck, coach roof, rigging,
             Le capian, étrave proéminente à l’avant du   10 et 20 000€) et les plus jeunes, un paddle.  ships’ chandlery, interior fittings. Ash, oak, larch, iroko… The distinguishing
             bateau.                                                        feature? The prominent stem at the front of the boat. Essentials: A Living
             Les indispensables. Le label Entreprise du   Horaires.         Heritage Label. Just for the pleasure: take a 4 hour lesson to make a reduced
             Patrimoine Vivant. Juste pour le plaisir, on   Lundi-vendredi, 8h-12h, 14h-18h.  size half-hull, a nice souvenir. Hours: Mon-Fri 8am-12pm, 2pm-6pm.
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264