Page 10 - Avignon gourmand
P. 10
BAN DES VENDANGES
C’est la fête qui proclame l’ouverture des vendanges dans les Côtes du Rhône, de nombreuses réjouissances marquent cet événement festif et gratuit, ouvert à tous: messe vigneronne, défilé des Confréries bachiques, animations pour les enfants, proclamation du Ban
des vendanges des Côtes du Rhône depuis la vigne du Palais des Papes au Rocher des Doms avec vendange symbolique de quelques pieds de vigne et dégustation de jus de raisin et des vins des Côtes du Rhône. Grand pique-nique au jardin et bal en soirée dans la capitale des Côtes du Rhône !
26 août 2017
www.banvendanges.com
IH Jardin du Rocher des Doms difficilement accessible aux PMR sans accompagnateur.
THE HARVEST PROCLAMATION
The “Compagnons des Côtes du Rhône” organize
a series of wine-related cultural and festive events which include the “Harvest Proclamation” or “Ban des Vendanges” a traditional celebration which is held along the Rhone River. The famous “ban des vendanges” is
a popular feast celebrated each year in September
in Avignon, featuring a parade of the wine-making brotherhoods, a Harvest Mass, gathering of the grapes from the papal vineyard, tasting of Côtes du Rhône wines, picnic, bal and music in the capital of the Côtes du Rhône wines.
August 26th 2017
www.banvendanges.com
IH Difficult access for disabled persons to the Doms garden without any help.
FÊTE DE LA GASTRONOMIE
Dans le cadre de la célébration nationale de la gastronomie française, reconnue désormais au patrimoine par l’Unesco, une douzaine de chefs investissent les halles et proposent démonstrations et dégustations, conseils et recettes de cuisine provençale. 1er jour de l’automne – septembre (à confirmer)
IH Parking des halles avec places PMR et ascenseur
CELEBRATING FRENCH GASTRONOMY
The great chefs from Avignon come together to celebrate the French gastronomy now ranked as Unesco Heritage. Tastings of dishes, cooking demonstrations, advices for Provence recipies by a dozen of different chefs are scheduled throughout Les Halles marketplace. 1st day of autumn – September (to be confirmed)
IH Special places for disabled in the Halles car park and elevator up to the spot.
SEMAINE DU GOÛT
Du 9 au 15 octobre
Aux Halles.
Découverte des produits du terroir pour les scolaires et le grand public.
October 9th to 15th
Discovery of local products for schoolchildren and the general public.
In les Halles market.
MILLÉVIN
Avignon célèbre le nouveau millésime des Côtes du Rhône primeurs dans une ambiance festive au cœur
de la ville, sur la place de l’horloge : découverte du primeur et autres millésimes, dégustation et vente, traditionnel défilé des confréries... La soirée se prolonge traditionnellement dans les restaurants avignonnais proposant ce soir-là un menu Côtes du Rhône.
Jeudi 16 novembre
www.millevin.fr
IH Place de l’Horloge sans obstacle pour PMR.
MILLÉVIN
Millévin celebrates the new vintage with festive events in the heart of Avignon: discovery and tastings of the Côtes du Rhône Primeur wines, sales of the recent Côtes du Rhône vintages, parade of the wine- making brotherhoods, the evening pursues in Avignon restaurants which propose special Côtes du Rhône menus.
Thursday 16th November
www.millevin.fr
IH Easy access to the Horloge square (no obstacle).
Demandez notre calendrier de manifestations “Rendez-vous d’Avignon” pour connaître les manifestations culinaires, stages de cuisine, dégustations de vins et
autres fêtes gourmandes ou consultez notre site internet. www.avignon-tourisme.com Ask for our special events calendar, called “Rendez- vous d’Avignon” to see what is going on and learn about the culinary events, cooking classes, wine tastings, and other gourmand events. Or check our Web site. www.avignon-tourisme.com
8 AVIGNON GOURMAND 2017