Page 34 - BaoXuan2017-dosila
P. 34
trước khi lên đường”. Họ nói với ông: “Ông cứ làm theo Sodom, có Abraham theo tiễn chân.
lời ông nói.”
Hai thiên sứ đã rẽ về lối thành Sodom, trong khi Yavê
Abraham sai gia nhân làm thịt bê béo và nhồi bột hảo còn đứng nán lại với Abraham và phán với ông: “Những
hạng mà làm bánh, đó là những món thực đơn không tiếng kêu oán than từ Sodom và Gomorrah đã thấu đến
dễ kiếm trong sa mạc để đãi khách, đoạn ông đứng bên tai Yavê, tội của chúng lớn lắm ta sẽ sai sứ giả đến để
quạt hầu trong lúc họ dùng bữa. xem xét coi có đúng như những lời oán than hay không,
bằng không chúng sẽ biết....”
Một vị trong số ấy buông chén xuống nhìn Abraham và
nhìn vào cửa lều xem có bóng Sara thấp thoáng qua lại Một ngày đã gần tàn, mặt trời đã ngả hẳn về Tây, khối
không, nên cất tiếng hỏi: “Vợ ông đâu rồi?” cầu lửa đỏ ửng đã gác đầu non đoài nhưng sức nóng
vẫn toả ra như kim chich vào da thịt, vài cơn gió nhẹ từ
Ông thưa: “Thưa Ngài, nhà tôi hiện ở trong lều.” hướng cánh đồng thổi về mang theo hơi nước làm dịu
đi đôi chút.
Vị khách nhìn Abraham hồi lâu rồi với giọng vừa hứa
hẹn vừa vui tươi: “Tháng này sang năm, ta lại ghé đây, Mặc dù nóng nực và bụi bặm như vậy nhưng Sodom và
lúc ấy vợ ông, Sara đã sinh cho ông đứa con trai.” Gomorrah hằng đêm vẫn diễn ra những cuộc vui thâu
đêm suốt sáng, đèn đuốc và trống kèn vang dậy một
Abraham nghe xong tai ù, choáng váng, ông thưa cùng góc trời, những gái bán bar ăn mặc hở hang lượn lờ vẫy
khách: “Lạy Ngài, thân con đã già úa rua ra rồi còn đâu chào và cười tình với khác thập phương đổ về đây để
cái chuyện tòm tem nữa mà hòng con với cái, có phải mua vui.
Ngài muốn ám chỉ Ismael, đứa con tôi đòi đó chăng, phải
chi Ngài đến thăm tôi tớ Ngài vài chục năm về trước có Quán rượu nào cũng chật ních những người. Đó là
phải là may mắn không!” những thế giới về đêm, người ta trở thành những con
thiêu thân sống bằng ánh đèn, đêm đêm đi tìm hoan lạc
Giữa lúc ấy, bà Sara đang đứng thập thò phía sau cánh trong những tưủ quán với những ánh mắt vuốt ve và kết
cửa lều nghe được hết những lời của vị khách nói với thúc bằng những cuộc ẩu đả đâm chém nhau vì những
chồng mình thi bà phì cười: “Chúa lòng lành ơi, có thuở mối tình mì gói qua đàng.
đời nào nhậu say rồi thì có. Ông già nhà mình thì đã
“đình chiến” từ khuya rồi, còn mình thì cái chuyện hằng Để chạy trốn những tiếng nhạc inh ỏi, Lot rủ vài người
tháng nó đã khô queo rồi còn làm ăn chi mô được nữa, bạn ra cổng thành ngồi hóng mát, bỗng ông nhìn thấy
lạy Đức Mẹ thương con!” hai khách lạ sang trọng, nhưng dáng điệu mệt nhọc, có
thể họ đã phải vật vã với nóng nực suốt cả ngày, nghĩ
Vị khách ngắt lời Abraham: “Không phải là Ismael, đó vậy, ông chạy đến đón họ và xấp mình xuống bái lạy họ:
chỉ là đứa con tôi đòi, ý ta muốn nói đứa con huyết nhục “Thưa các ngài, xin các ngài dời vào tệ xá để nghỉ ngơi
của ngươi, đứa con thừa tự sinh ra bởi Sara. Bởi chẳng sáng mai các ngài hãy lên đường.
có chuyện gì mà Yavê chẳng làm được.”
Nhưng họ từ chối: “Xin chân thành cám ơn lòng hiếu
Yavê phán với Abraham: “Tại sao vợ ngươi cười? Phải khách của ông, chúng tôi ngủ ở ngoài bùng binh đêm
chăng nó nghĩ già nua tuổi tác làm sao còn khả năng nay cũng được.”
mà sinh con, có gì là huyền nhiệm đối với Yavê”. Nhưng
Sara đã chối phắt đi: “Tôi đâu có cười.” “Ấy chớ, xin quý ngài chớ làm như vậy, nhà tôi dù chật
chội và tồi tàn, nhưng cũng có phòng riêng dành cho
Nhưng Ngài nói: “Ta biết rõ ràng ngươi cười mà, do đó qúy ngài.”
ngươi hãy đặt tên cho đứa trẻ là Isaac, nghĩa là cười.”
Và họ đã nhận lời. Lot làm cơm đãi họ và làm bánh
Sau khi cơm no, rượu ngà ngà, ba vị khách kiếu từ không men và họ đã dùng bữa.
Abraham, tiếp tục cuộc hành trình để tiến về phía thành Những sự việc xẩy ra ngoài cổng thành và sự tiếp khách
32 Xuân Yêu Thương