Page 19 - Demo
P. 19
Peeyah ku naq slaqi mbahang mskari Tanah Tunux ka dtama bubu mu, so kiya hari kana tnsapah nSeediq alang miyan ciida, kika ani uxe smnluhe kari Tanah Tunux ka laqi alang nami ciida dige, melux naq so mkela mbahang tikuh ma, mkela mrengo tikuh kari Tanah Tunux nSeediq. So kiya de ga mpgimax kari Tanah Tunux ka kari miyan Seediq yami di, egu ba ka dMukan saya ge, hliye daha mntena kari Tanah Tunux ka kari miyan Seediq, bale ba we ini pntena ani ttikuh ka kari nami. Ini kela kari miyan Seediq ka Plmukan, seung naq maha paru ba ka tnugquwan daha.
Wano ba gnxalan na dtama mu ka mkela kari Tanah Tunux, uxe mnuuyas patis Tanah Tunux ka dtama mu rudan ma dbubu mu rudan, mnugexal mu yaku dige muuyas miyan patis Telu ka yami di, kika teru tnslutuc nami kingal sapah nii di we ini pntena ka snlhayan nami, bale ba we, knkela na dtama mu rudan ma dbubu mu rudan we, tnugsaan naq dtnsapah daha ma tnugsaan nanaq dseediq alang daha, ini tsrtiqi kesun “sentay-cyawyi” saya ka dheya.
我從⼩小就聽我⽗父⺟母親以⽇日語交談,當時我們部落的賽德克家庭⼤大 多如此,所以當時的部落⼩小孩雖然沒有學過⽇日語,⽿耳濡⺫⽬目染之下⾃自 然就會聽得懂⼀一點⽇日語、也會說⼀一點賽德克式的⽇日語。因此,我輩 族⼈人們所說的賽德克語裡就夾雜著⽇日語,今⽇日有很多的漢⼈人就誤以 為本賽德克語跟⽇日本語⼀一樣,其實本族語跟⽇日本語是完全不同的。
18