Page 33 - Demo
P. 33

mesa ka kari rudan alang miyan. Basu niqan tunux ka basu ttpaan nami ciida, niqan gemuk ka tunux na ma, shdegan ba rmaguh naq seediq mpgeriq basu prnaun na qsiya, sgcuqi mttilux de ini ttalang denu mesa. Ado mnsepac ba basu mpttalang quri yami hii kingal ali, stngayan taapa seediq klaali ka basu tgberah na daka basu tghiti na, uxe yami Seediq ka stenge taapa hiya, Plmukan ka rmabang hbaro bale; uxe wano seediq ka taapa basu, kana qyqeya nseediq ptaapa basu ka rmuxan basu truma, mapa gnbulan daha pnhgalang hhaun gmbaruy Hori ka mmaha han ma, mapa bnrigan daha dungan ka mmeeyah sapah, kika so hari stenge seediq klaali ka basu ttpaan miyan nii klaun mu.
我記得往返埔⾥里與眉原之間的公⾞車⼀一天有四個班次,但部落族⽼老 的說法是過去好像只有兩個班次。我們當時所搭的公⾞車是有⾞車頭的, ⾞車頭有蓋⼦子、司機會伺機掀開⾞車頭蓋加⽔水來降溫,聽說⾞車頭過熱就 會開不動。由於往返我們那裡的公⾞車⼀一天僅四個班次,頭班⾞車與末 班⾞車經常客滿,班⾞車的客滿並⾮非因我原住⺠民⼈人多的關係,⽽而是漢⼈人 更為多⼈人;公⾞車搭載的不僅僅是旅客,所有搭⾞車旅客的⾏行李都要塞 進⾞車上,去程搭載的⾏行李是準備要到埔⾥里交易的農產品,回程則搭 載交易所購/換得的物品,所以我的印象是我們所搭乘的班⾞車似乎常 常客滿。
Kingal duri we, elu rulu hhaan Hori nii we niqan kingal kesun ka “nijyuro”, elu quri nijyuro hii we elu tqhiqun ma elu mkala, ma, niqan hiqun paru ka tgdaya na dungan, daha qiri nii ka ddaun na pqeya ma ini nkala ka basu nanto-koyun
32


































































































   31   32   33   34   35