Page 16 - AM190223
P. 16

16                                                            AWEMainta                                          Diasabra, 23 Februari 2019


                          Dia Internacional di Idioma Materno

           Un idioma ta manera un yabi cu


              ta habri bo posibilidad pa por


        comunica y asina desaroya bo mes




       NA aña 1993 UNESCO a proclama  Investigacion a demostra cu idioma
       21 di februari, como Dia Internacio- di cas di e mucha t’e idioma ideal pa

       nal di Idioma Materno, unda cu ta  siña lesa y scirbi y pa siñamento du-
       promove diversificacion  linguistico,  rante henter scol primario.

       cultural y tambe multilingualismo.
       Riba  Dia  Internacional di  Idioma  Cu esaki por conclui cu enseñansa cu

       Materno nos mester para keto y re- sentido mester tuma lugar den un id-
       alisa e importancia di Idioma. Idioma  ioma cu e mucha ta compronde bon

       t’e metodo di comunica mas uza pa  y den cual e por expresa su mes bon.
       ser humano mundialmente.

                                                        E idioma cu gran mayoria di mucha
       Alabes nos mester duna balor na nos  aki na Aruba ta domina ta Papiamen- Asina por ehempel un bon dominio

       idioma Papiamento pasobra e ta parti  to.                                                         di Papiamento, cu ta un idioma cu e
       di nos cultura, identificacion, rikesa  Enseñansa den idioma  materno ta  alumno ta scucha cu mas frecuencia,

       y simplemente parti di ta ken nos ta.  contribui  na calidad  den enseñansa  ta un condicion pa un bon dominio
       Mirando cu nos ta un pais multilin- pasobra: E ta facilita e proceso di si- di Hulandes, Ingles y Spaño, cu ta

       gual nos mester duna balor na algo cu  ñamento: E ta mehora e habilidad pa  idiomanan menos conoci pa mayoria
       ta haci nos unico y alabes nos mester  siña otro idioma: E por yuda logra  di muchanan na Aruba.

       ta orguyoso di nos multilingualismo.  metanan pa desaroyo sostenibel.
                                                                                                         Calidad  den enseñansa multilingual

       ENSEÑANSA DEN IDIOMA MATERNO  MULTILINGUALISMO                                                    ta contribui na logra futuro sosteni-
       Enseñansa  den Idioma Materno ta  Multilingualismo  ta un rikesa y un  bel paso: E ta facilita participacion y

       hopi importante pasobra e ta com- oportunidad  cu nos comunidad  ta  accion den sociedad: E ta duna aceso
       proba cu un bon dominio di bo pro- brinda  cu  lo mester  tin  su refleho  na conocemento y expresion cultural

       pio  idioma ta  un  sosten grandi  pa  tambe den scol. Un idioma ta mane- nobo: E ta aporta na forma ciudada-
       siña otro idioma.                                ra un yabi cu ta habri bo posibilidad  nonan di mundo.

       Idioma  tin  diferente  funcion,  e.o.  e  pa por comunica y asina desaroya bo  Ban duna e balor y respet mereci na
       ta un medio pa expresa bo mes y e ta  mes.                                                        nos idioma materno, Papiamento. Di

       un herment pa bo pensa. E dos fun-                                                                e forma aki nos por facilita multilin-
       cionnan di idioma aki ta hopi impor- Pues mas idioma  bo siña,  mas yabi  gualismo y enrikese e nivel di ense-

       tante pa siñamento.                              bo tin pa por desaroya bo mes den e  ñansa na Aruba, p’asina haci e futuro
       E mundo di awe ta exigi studiantenan  mundo di awe. Un persona multilin- di nos muchanan mas briyante.

       cu por rasona, compronde, duna nan  gual tin un capacidad mas grandi di
       opinion, cu por aplica loke nan a siña  compronde loke ta pasa rond di dje,  Pa mas informacion  relaciona cu

       y cu por ta creativo cu locual nan a  pasobra e por combina su conoce- Enseñansa na Aruba por acudi  n’e
       siña.                                            mento di mas cu un idioma cu otro.               website [www.ea.aw] of sigui @Edu-

       Ademas ta pidi di e muchanan cu nan                                                               cationAruba via Facebook, Twitter y
       por comunica bon, pasobra awendia  Un persona multilingual ta transferi  Instagram.

       trahamento  den  team  ta  hopi uza  loke el a siña den un idioma p’e otro
       tanto den estudio como den trabou.  idiomanan. Esaki ta haci cu un base  Pa mas informacion relaciona cu idi-

       Muchanan cu haya les na un idioma  fuerte  den  un  idioma  cu  e  alumno  oma Papiamento por acudi na e web-
       cu no ta nan idioma di cas, tin mas  conoce bon tin su beneficio pa siña- site  [www.papiamento.aw]  of  sigui

       chens di keda sinta den klasnan mas  mento di otro idioma  cu e alumno  @PapiamentoAruba via  Facebook,
       abou of ta “drop out” di scol.                   tin mas dificultad cu ne.                        Twitter y Instagram.
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21