Page 87 - 佛語隨行__聽佛教禪修
P. 87
佛語隨行___聽佛教禪修
na ca ajjhattaṃ saṃkhittā bhavissati,
亦將不會內在地蹙縮,
na ca bahiddhā vikkhittā bhavissati.'
亦將不會向外地散亂。”
Pacchā-pure-saññī ca viharati –
他感知著前後而安住:
'yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure;
“如前,後亦爾;如後,前亦爾;
yathā adho tathā uddhaṃ, yathā uddhaṃ tathā adho;
如下,上亦爾;如上,下亦爾;
yathā divā tathā rattiṃ, yathā rattiṃ tathā divā.'
如晝,夜亦爾;如夜,晝亦爾。”
Iti vivaṭena cetasā a-pariyonaddhena sap-pabhāsaṃ
cittaṃ bhāveti.’
如此以敞開的、無覆蓋的心修持具發光的心。』
2)能得六叡智(直接知識)
2.1)各種各類神力
‘Evaṃ bhāvitesu kho bhikkhu catūsu iddhi-pādesu evaṃ
bahulī-katesu,
『當如是修持、如是屢屢修習四神力基礎已,
aneka-vihitaṃ iddhi-vidhaṃ paccanubhoti –
比丘顯現各種各類神力:
eko-pi hutvā bahudhā hoti, bahudhā-pi hutvā eko hoti;
他成一個已,而成多個;他成多個已,而成一個;
āvi-bhāvaṃ, tiro-bhāvaṃ;
-87-