Page 27 - peamim 46-7
P. 27

‫•‪ 24‬ן רינה דרורי‬

‫מובן‪ ,‬אפילו תמוה‪ ,‬ויש מביניהם המוצאים לנחוץ להסביר בהקדמות לתרגומיהם‬
‫מדוע היהודים כתבו בערבית‪ ,‬ולא בעברית‪ ,‬עד תקופתם‪ .‬ההסבר העיקרי‪ :‬האנשים‬

          ‫בדורות שלפניהם לא ידעו עברית‪ ,‬והספרים נכתבו בערבית כדי שיובנו‪.‬‬
‫יהודה אבץ תיבוץ מסביר‪ ,‬למשל‪ ,‬בהקדמה לתרגומו העברי את ׳חובות הלבבות׳‬

                                                               ‫מאת בחיי אבץ פקודה כך‪:‬‬

‫ואחריהם ]=אחרי חכמי המשנה והתלמוד[ היו רב הגאונים בגלות מלכות‬
‫ישמעאל ובבבל ובארץ ישראל ובפרס‪ ,‬ומדברים בלשוץ ערבית וכל קהלות‬
‫ישראל‪ ,‬אשר היו במקומות ההם‪ ,‬מדברים בלשוץ ההיא‪ ,‬פרשו רוב מה שפרשו‬
‫מספרי המקרא וסדרי המשנה והתלמוד בלשוץ ערבית וגם ברוב חיבוריהם‬
‫אשר חברו ותשובת השאלות הנשאלות מהם עשו כץ‪ ,‬מפני שכל העם היו‬
‫מבינים בלשוץ ההיא‪ ,‬ועוד כי היא לשוץ רחבה וממולאה בכל עניץ וכפי כל‬
‫הצורך לכל מדבר ומחבר‪ ,‬המליצה בה מיושרת ומבוארת ומגעת לתכלית כל‬
‫עניץ יותר ממה שיתכץ בלשוץ העברית מפני שלשוץ העברית איץ ממנה נמצא‬
‫בידינו כי אם מה שמצאנו בספרי המקרא ואינו מספיק לכל צורך המדבר‪ .‬וגם‬
‫כונתם היתה להועיל בחיבוריהם לעמי הארץ‪ ,‬שאינם בקיאים בלשוץ הקדש‪,‬‬
‫על כץ היו רוב חבוריהם בלשוץ ערב כל העניינים אשר חברו ביץ בחכמת התורה‬

                                                             ‫ביץ בחכמות אחרות‪36.‬‬

                         ‫ובהקדמה לתרגומו את ׳ספר הרקמה׳ של יונה אבץ ג׳נאח‪:‬‬

‫הספרים האלה חברם בלשוץ ערבית‪ ,‬כלשוץ העם אשר היה יושב בקרבם‪ ,‬כי כץ‬
‫יהיו רוב חבורי הגאונים והחכמים בכל מלכות ישמעאל‪ ,‬בעבור שהיא לשוץ‬
‫רחבה וצחה ולא יחסר המדבר כל בה‪ ,‬ולשוץ הקדש איץ בידינו ממנה כי אם‬
‫הנמצא בספרי המקרא‪ ,‬ואיננו מספיק לכל צרך המדבר‪ ,‬ועוד שאיץ המוץ העם‬
‫מבינים אותה כי אם היחידים‪ ,‬וכל בני דורם היו מכירים בלשוץ ערבית‪ ,‬ועל כץ‬
‫בחרו לחבר את דבריהם בה‪ .‬אך בני גלות החל הזה אשר בצרפת ובכל גבול‬
‫ארץ אדום אינם מכירים בלשוץ הערבית‪ ,‬ויהיו להם הספרים האלה כדברי‬
‫הספר החתום‪ ,‬ולא יכלו להגיע אליהם‪ ,‬כי אם אחרי העתקתם אל לשוץ‬

                                                                            ‫הקדש‪37.‬‬

‫אלחריזי‪ ,‬בהקדמת תרגומו ל׳הקדמות לפירוש המשנה׳ של הרמב״ם‪ ,‬אומר דברים‬
                                                                       ‫קיצוניים עוד יותר‪:‬‬

‫וכאשר דבריהם ]‪-‬של יהודי מרסיי שהזמינו ממנו את התרגום[ הבינותי‪ ,‬חשתי‬
‫ולא התמהמהתי‪ ,‬ומלותם הקימותי‪ ,‬והעתקתי פרוש זה הרב ללשוץ הקדש‬

                                                                                    ‫‪ 36‬אבן פקודה‪ ,‬עמי ‪.57-56‬‬
                                                                                           ‫‪ 37‬אבן גינאה‪ ,‬עמי ‪.3‬‬
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32