Page 49 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 49

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                'Abdullah ibn 'Amr ibn Al-'Âs (qu'Allah
             l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur                        َ      ُ  ي َ       ي َ  ُ َ ي
              lui la paix et le salut) a dit : " Transmettez          لاو ليئاسَإ نِب نع اوثدحو ،ةيآ ولو نِع اوغلب
                                                                                 ِ
                de moi ne serait-ce qu'un seul verset et                 َ َ ْ  َ  َّ َ َ َ  َ  َ َ َ ُ  َّ  َ َ  َ َ
             rapportez également des enfants d'Israël, il             نم هدعقم  أوبتيلف ادِمعتم علي بذك نمو ،جرح
                                                                                        َّ
               n'y a pas de mal. Quant à celui qui ment                                 رالنا
              délibérément à mon sujet, qu'il se prépare
                      à prendre sa place en enfer".
                                                                      **
             20. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  20 .
             'Abdullah  ibn  'Amr  ibn  Al-'Âs  (qu'Allah  l'agrée)  relate   - امهنع للها ضير -  صاعلا نب ورمع نب للها دبع نع
             que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit
             : " Transmettez de moi ne serait-ce qu'un seul verset et    نِّع اوغلب «  :لاق  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا نأ :
             rapportez également des enfants d'Israël, il n'y a pas    نمو ،جرح لاو ليئاسَإ نِّب نع اوثدحو ،ةيآ ولو
                                                                                         ْ
                                                                                             ْ
                                                                                          َّ َ َ َ َ
             de  mal.  Quant  à  celui  qui  ment  délibérément  à  mon    .»    رالنا نم هدعقم أوبتيلف ادمعتم  علي بذك
             sujet, qu'il se prépare à prendre sa place en enfer".
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             Le sens du récit prophétique : Transmettez aux gens,    نِّع ثورولما ملعلا  سالنا لىإ اولقنا ثيدلحا نىعم
             la science basée sur le Coran et la tradition prophétique   ً
             que vous avez héritée de ma personne, même si ce        لايلق هنوغلبت يمذا ءشيلا نكا ولو ،ةنس وأ باتك نم
                                                                             ً
             que vous communiquez est peu comme un verset du         ،هغلبي الم اطباض نوكي نأ طشرب ،نآرقلا نم ةيآك
             Coran.  Cependant,  vous  devez  connaître  et          ،هيلع كلذ ينعت لاح قي بوجولا على غيلبلتاب رممأاو
                                                                               ُْ
             comprendre ce que vous transmettez. En effet, l'ordre
             de  transmettre  est  obligatoire  lorsque  la  situation    ةعاد لدلِا قي نوكي نأك ،كلذ هيلع ينعتي مل نإف
             l'impose. Par contre, dans le cas où ce n'est pas exigé    ،مهني د رومأ مهيرصبتو سالنا ميلعتب نوموقي للها لىإ
             comme pour une personne vivant dans un pays où les
             prédicateurs  accomplissent  leur  rôle  d'enseigner  et    سأب لاو ،كلذ له بحتسي لب ،غلالِا هيلع بيج لاف
             d'éclaircir aux gens les choses concernant leur religion,    عقو امب ليئاسَإ نِّب نع اوثدتح نأ مكيلع مثإ لاو
             l'individu n'est pas alors obligé de transmettre quoique
             ce  soit,  mais  cela  est  recommandé.  De  plus,  vous    لكمأ ءامسلا نم رالنا لونزك ،ةيقيقح عئاقو نم مله
             n'avez  aucun  tort  ou  péché  à  évoquer  les  enfants    ةدابع نم مهتبوت قي مهسفنأ لتق ةيكاحكو نابرقلا
             d'Israël  et  les  événements  authentiques  qu'ils  ont    امم نآرقلا قي ةروكذلما صصقلا ليصفت وأ ،لجعلا
             vécus. Citez par exemple, la descente du feu du ciel qui
                                                                                  َّ
             brûla leurs offrandes, ou le fait qu'ils se soient suicidés    ذختيلف بذكلا علي ىترفا نم و ،ظعاومو برِع هيف
             afin  de  se  repentir  de  l'adoration  du  veau,  ou  bien    لوسر على بذكلا نمأ ؛ كلذو ،رالنا قي لانزم هسفلن
             encore le détail des histoires relatées dans le Coran
             grâce    auxquelles   on    tire   des   leçons,   des    على  بذكلكا  سيل  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -   للها
             enseignements  et  des  sermons.  "Quant  à  celui  qui    هيلع  للها  لىص -   للها  لوسر  على  بذكلا  ،سالنا
                                                                                                      َ
             ment  délibérément  à  mon  sujet,  qu'il  se  prépare  à    على بذك وه مث ، - لجو زع -  للها على بذك  -    ملسو
             prendre une demeure en enfer", car le fait de mentir sur
             le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) n'est pas    هيلع للها لىص -  للها لوسر هب بريخ ام نمأ ؛ةعيشرلا
             considéré comme le mensonge sur les gens. En effet,     تنكاف ، - لىاعت -  للها ةعيشر نم وه حيولا نم  -    ملسو
             celui qui ment sur le messager d'Allah (sur lui la paix et
             le salut), ment également sur Allah le glorieux l'exalté                             .    دشأ هتبوقع
             et  sur  la  législation  islamique,  car  tout  ce  que  le
             prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  nous  informe,
             comme révélation qui lui a été transmise, fait partie de



                                                           43
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54