Page 47 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 47

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              «S’attribuer et s’affilier à un père autre que                         َّ َ
                                                                                            َ
                                                                                   َ
              le sien, prétendre avoir vu en rêve ce que               يرغ لىإ لجرلا  ِ عِدي نأ ىرِفلا مظعأ نم نإ
               l’on n’a pas vu, ou attribuer au Messager                              َ  َ   ُ َ ْ َ  ُ
                                                                                                   ِ
                 d’Allah (sur lui la paix et le salut) des             لوسر عَل لوقي وأ ،رت مل ام هنيع  يري وأ ،هيبأ
                                                                         ْ ْ َ
              paroles qu’il n’a pas dites, font partie des                  لقي مل ام  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها
                            pires mensonges» .
                                                                      **
             19. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  19 .
                                                                        ً                     َ ْ  َ  َ َ
                                                                                                        َ
             Wâthila  ibn  Al-Asqa’  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le    نإ «  :عاوفرم ـ هنع للها ضير ـ  ِ عقسمأا نب ةلِثاو نع
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «   ُ           ُ    َ  َّ َ  َ
                                                                      ِ
             S’attribuer  et  s’affilier  à  un  père  autre  que  le  sien,    يري وأ ،هيبأ يرغ لىإ لجرلا  ِ عيدي نأ ىرِفلا مظعأ نم
                                                                                                         ُ َ ْ َ
                                                                                                   َ َ
             prétendre avoir vu en rêve ce que l’on n’a pas vu, ou    هيلع للها لىص -  للها لوسر على لوقي وأ ،رت مل ام هنيع
                                                                                                ْ ْ َ
             attribuer au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut)                      .»      لقي   مل ام  -    ملسو
             des  paroles  qu’il  n’a  pas  dites,  font  partie  des  pires
             mensonges» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                                   ِّ
                                                                     َ
                                                                        ْ َ
             Trois agissements font partie des pires mensonges que   **     بسني   نأ   - :  لىاعت -   للها  على  بذكلا  دشأ  نم  نإ
                                                                                             ِ
             l’on  puisse  proférer  auprès  d’Allah,  le  Très-Haut  :    -   ٌ  َ ْ َ
             S’affilier ou consentir à l'être par une personne tierce à    لىإ دحأ هب ِ سني وأ قييقلحا هيبأ يرغ لىإ هسفن لجرلا
                                                                                ِّ
                                                                                                  َّ ُ
             autre que son vrai père. Voilà une des pires sortes de    ،بذكلا عاونأ دشأ نم اذهف .كلذ على هرِقيف هيبأ يرغ
             mensonges.   -  Prétendre  avoir  vu  quelque  chose  en   -    لىاعت -   للها  دنع  هدشأو  بذكلا  مظعأ  نم  نإو
             rêve alors qu’en fait, on n’a absolument rien vu. Cela        ً
             est aussi un des pires mensonges auprès d’Allah, le     هري ملو ائيش مانلما قي ىأر هنأ ءرلما عيدي نأ كلذك
                                                                                                         ً
             Très-Haut. - Attribuer au Prophète (sur lui la paix et le   -   للها  دنع  هدشأو  بذكلا  مظعأ  نم  نإو  ،لاصأ
             salut)  des  paroles,  des actes  ou  des  consentements                               ً
             qu’il n’a pas dits ou faits. Là encore, ceci figure parmi   -    ملسو هيلع للها لىص -  بينلل بسني نأ اضيأ  -    لىاعت
                                                                                                          ً
                                                                                                    ً
                                                                                            ً
             les plus grands mensonges et les plus odieux auprès     هيلع للها لىص -  هنم دجوي ملو اريرقت وأ لاعف وأ لاوق
             d’Allah, le Très-Haut.
                                                                                                      -.    ملسو
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                           اهتنكامو ةنسلا ةيمهأ > ةنسلا قي ةمعا ثحابم > همولعو ثيدلحا   :فينصلتا
                                                                            ةميممذا قلاخمأا > قلاخمأا هقف > بادلآاو لئاضفلا
                                                                                ايؤرلا بادآ > ةيعشرلا بادلآا > بادلآاو   لئاضفلا

                                                                                        .    يراخلِا هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                                -      هنع للها ضير -  عقسمأا نب ةلثاو   :جيرخلتا
                                                                                  .    ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم


                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                        .    ةميظعلا ةبذكلا : ىرفلا  •
                                                                               َ ْ َ
                                                        .    هتيرشعو هيبأ يرغ لىإ ناسنلإا ب ِ سنتي نأ وه : هيبأ يرغ لىإ لجرلا عيدي نأ  •
                                                                              .    هايؤر قي بذكي : رت مل ام هنيع يري نأ  •

                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                   .    ةيرثك ةيعشر ريذامح كلذ على بتتريو ،هنم سيل ام سَمأا على لاخدإو ،باسنلأل اعييضت اهيف نمأ؛ةيربك هيبأ يرغ لىإ باستنلاا نأ  1 .
                                                                                  ٌ
                                                                      -.    لىاعت -  للها على بِذك هنمأ ؛ةيربك ايؤرلا قي بذكلا  2 .
                                                          .    بونمذا رئابك نم ةيربك  -    ملسو هي لع للها لىص -  للها لوسر على بذكلا  3 .



                                                           41
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52