Page 556 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 556
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
... «Lorsque Khawla est venue se plaindre
de son mari au Messager d’Allah (sur lui la هيلع للها لىص للها لوسر لىإ ةلوخ تءاج دقل
paix et le salut), je ne pouvais pas اهمكلا علي فىيخ نكاف ،اهجوز وكشت ملسو
l’entendre» ...
**
251. Hadith: : ثيدلحا . 251
َّ
‘Âïcha (qu’Allah l’agrée) a dit : « Loué soit Allah, dont لله دملحا « :تلاق اهنأ ، - اهنع للها ضير - ةشئعا نع
l’ouïe perçoit tous les sons ! Lorsque Khawla est venue ُ ْ َ َ َ
se plaindre de son mari au Messager d’Allah (sur lui la لىإ ةلوخ َ تءاج دقل ،تاوصمأا هعمس ع ِ سو يمذا
paix et le salut), je ne pouvais pas l’entendre et pourtant نكاف ،اهجوز وكشت ملسو هيلع للها لىص للها لوسر
َّ
Allah (Gloire sur Lui) a révélé : {Certes, Allah a entendu للها عمس دق{ :لجو زع للها لزنأف ،اهمكلا علي فىيخ
َّ
les paroles de celle qui débattait avec toi au sujet de
son époux et qui se plaignait à Allah ; et Allah entendait للهاو للها لىإ ليتشتو اهجوز قي كلداتج تيلا لوق
َ
ُ
َ ُ َ
votre dialogue.} [Sourate : Al Mujâdilah / Verset : 1]» . ةيلآا »] 1 :ةلداجلما[ }امكرواتح عمسي
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
Khawla Bint Tha’laba (qu’Allah l’agrée) était mariée à تماصلا نب سوأ نم ةجوتزم ةبلعث تنب ةلوخ تنكا
Aws Ibn As-Sâmit, qui un jour lui a dit : « Tu es pour َّ َّ
moi comme le dos de ma mère ! », ce qui signifie : tu ،علي مارح ِ تنأ :يأ .نيأ رهظك علي ِ تنأ :اله لاقف
m’es interdite. Khawla alla alors raconter son histoire تركذو ملسو هيلع للها لىص للها لوسر لىإ تبهذف
au Prophète (sur lui la paix et le salut), qui lui dit : « Tu تمرح دق « :ملسو هيلع للها لىص اله لاقف ،اهتصق له
lui es maintenant interdite. » Elle se mit alors à dire, à
voix basse, au point où ‘Âïcha, qui était pourtant toute على فىيخ ضفخنم توصب لوقت تلعجف » ، هيلع
proche, ne pouvait l’entendre : « Maintenant que je suis ؟نِّم رهاظ نِّس تبرك امدعب : اهنم اهبرق عم ةشئعا
َ
vieille, il me dit que je suis comme le dos de sa mère !? َّ ُ
Je me plains à Allah, pour ces enfants qui, s’ils restent نإو ،اوعاج ميإ مهتممض نإ ةيبص لاح وكشأ للها لىإ
ُ
avec moi, connaîtront la faim et, s’ils restent avec lui, لىص للها لوسرل اهلتدامج هذهف .اوعاض هدنع مهتكرت
seront négligés ! » Tel fut le débat que cette femme eut َ َ ْ َ
avec le Prophète (sur lui la paix et le salut) et qu’Allah عِمس دق{ :لهوقب لىاعت للها اهركذ تيلا ملسو هيلع للها
َ
ُ
َ ُ
َ ْ َ
َّ
َ
َّ َ َ ُ َّ
ُ
َ َ ْ َ
ْ
mentionna en ces termes : {Certes, Allah a entendu les للهاو ِللّا لىإ ليتشتو اهجوز قي كلِداتج تيلا لوق للّا
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
َ
ُ
َ ُ َ ُ َ ْ َ
paroles de celle qui débattait avec toi au sujet de son ع ِ سو يمذا ِلله دملحا « :ةشئعا تلاقف .}امكرواتح عمسي
ُ
َ َ
mari et qui se plaignait à Allah ; et Allah entendait votre َ ُ ْ َ
dialogue.} ‘Âïcha (qu’Allah l’agrée) dit : « Loué soit هتوفي لاف اهكردأو اهبعوتسا :يأ » تاوصمأا هعمس
ُ
ْ َ
Allah, dont l’ouïe perçoit tous les sons ! », c’est-à-dire : للها لوسر لىإ ةلوخ تءاج دقل « قيخ نإو ءشَ اهنم
ِ
Il entend tout, et aucun son, aussi infime soit-il, ne Lui َّ َ ْ َ ْ َ
échappe. « Lorsque Khawla est venue se plaindre de علي فىيخ نكاف ،اهجوز وكشت ملسو هيلع للها لىص
َ
َّ
ُ
َ َ
ُ
ُ
َّ
son mari au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), تيلا لوق للها عِمس دق{ : لجو زع للها لزنأف ،اهمكلا
ُ
je ne pouvais pas l’entendre et pourtant Allah (Gloire عمسي للهاو ِللها لىإ ليتشتو اهجوز قي كلِداتج ُ
َ
ُ َ ْ َ ُ
ْ َ
sur Lui) a révélé : {Certes, Allah a entendu les paroles ِ ُ َ ُ َ َ
de celle qui débattait avec toi au sujet de son époux et تءاج امنيحف :يأ » ةيلآا »] 1 :ةلداجلما[ }امكرواتح
qui se plaignait à Allah ; et Allah entendait votre ملسو هيلع للها لىص للها لوسرل اهجوز وكشت ةلوخ
dialogue.} [Sourate : 58 / Verset : 1]. Lorsque Khawla
vint se plaindre au Prophète (sur lui la paix et le salut), عم ةشئعا هعمست لا ضفخنم توصب هملكت تنكا
elle lui parlait à voix basse, si bien que ‘Âïcha, qui عبس قوف نم لىا عت للها هعمس كلذ عمو ،اهنم اهبرق
pourtant, était toute proche, n’entendait rien. Malgré ةلدمأا غلبأ نم اذهو ،ةروكذلما ةيلآا لزنأو ،تاوامس
cela, Allah (Gloire sur Lui), qui est au-dessus du
septième ciel, l’a entendue et a révélé à son sujet les مولعم رمأ وهو ،عمسلاب لىاعت للها فاصتا على
versets cités précédemment. C’est là une des preuves
550