Page 554 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 554
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
Alors que le messager d'Allah (sur lui la
paix et le salut) était sur le point de mourir,
il se recouvrait le visage avec une étoffe et
quand elle l'étouffait, il l'enlevait et disait -
et il en est certes ainsi- : " Que la روبق اوذتخا ،ىراصلناو دوهليا عَل للها ةنعل
malédiction d'Allah soit sur les juifs et les
chrétiens, car ils prenaient les tombes de كلذ لاولو ، - اوعنص ام رذيح - دجاسم مهئايبنأ
ً
leurs prophètes comme lieu de prière !" Il ادجسم ذختي نأ شيخ هنأ يرغ ،هبَق زربأ
mettait ainsi en garde contre leur
agissement, et sans cela, sa tombe aurait
été laissée en évidence, mais on craignit
."
qu'on en fasse un lieu de prière
**
250. Hadith: : ثيدلحا . 250
َ ُ
ʽÂ'ishâh (qu'Allah l'agrée) relate : " Alors que le لوسرب لزن الم :تلاق ، - اهنع للها ضير - ةشئعا نع
ِ
messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) était sur le ً َ َ ُ َ ْ َ َ َ
point de mourir, il se recouvrait le visage avec une له ةصيِخم حرطي قِفط ، - ملسو هيلع للها لىص - للها
ْ
َّ َ
étoffe et quand elle l'étouffait, il l'enlevait et disait - et il - كلذك وهو - لاقف اهفشك اهب متغا اذإف ،ههجو على
َ
ُ َ ْ
en est certes ainsi- : " Que la malédiction d'Allah soit روبق اوذتَا ،ىراصلناو دوهليا على للها ةنعل" :
sur les juifs et les chrétiens, car ils prenaient les tombes َ ْ ُ ُ َ ُ
ِّ
de leurs prophètes comme lieu de prière !" Il mettait زربأ كلذ لاولو ."اوعنص ام رذيح - دجاسم مهئايبنأ
ِ
ُ ُ ْ َ
َ َ َّ ُ
َ
ainsi en garde contre leur agissement, et sans cela, sa .ادجسم ذختي نأ ِ شيخ هنأ يرغ ،هبرق
َ
tombe aurait été laissée en évidence, mais on craignit
."
qu'on en fasse un lieu de prière
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
ʽÂ'ishâh (qu'Allah l'agrée) nous raconte que peu avant تضرح امنيح هنأ - اهنع للها ضير - ةشئعا انبرتَ
sa mort, le prophète (sur lui la paix et le salut) dit, alors
qu'il était à l'agonie : " Que la malédiction d'Allah soit قي وهو لاق ةافولا - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا
sur les juifs et les chrétiens ", car ils construisaient des كلذو ؛"ىراصلناو دوهليا للها نعل" :تولما تاركس
lieux de prière sur les tombes de leurs prophètes. تجتنتسا مث .دجاسم مهئايبنأ روبق على اونب مهنمأ
ʽÂ'ishâh (qu'Allah l'agrée) en déduisit qu'il voulait mettre
en garde sa communauté d'agir comme les juifs et les هتمأ ريذتح كلذب ديري هنأ - اهنع للها ضير - ةشئعا
chrétiens en construisant un lieu de prière sur sa نِّبتف ىراصلناو دوهليا هيف تعقو اميف عقت نأ نم
tombe. Elle expliqua également que c'est parce qu'ils
redoutaient qu'elle soit prise pour un lieu de prière, que نم ةب احصلا عنم يمذا نأ تنيب مث ،ادجسم هبرق على
les compagnons renoncèrent à l'enterrer à l'extérieur هبرق ذختي نأ نم مهفوخ وه هتفرغ جراخ هنفد
de sa chambre. ً
. ادجسم
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ةيهولمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
. هيلع قفتم :ثيدلحا يوار
- امهنع للها ضير - قيدصلا ركب بيأ تنب ةشئعا :جيرخلتا
. ديحولتا باتك :ثيدلحا تنم ردصم
: تادرفلما نياعم
. تولما كلم هب لزن :يأ يازلا سركو نولنا مضب : لزن الم •
. لعج :يأ اهحتفو ءافلا سركب : قفط •
548