Page 8 - water pocket book_Neat
P. 8

สาระส�าคัญ

          ของพระราชบัญญัติทรัพยากรน�้า  พ.ศ. 2561



          The Water Resources Act, B.E. 2561 (2018)



                         ั
                      ั
                 พระราชบญญตทรพยากรนา พ.ศ.  2561        The Water Resources Act, B.E. 2561
                         ิ
                                ้
                                �
                           ั
                               ้
            หรือ กฎหมายว่าด้วยทรัพยากรนา ประกอบด้วย     (2018) or a water resources law comprised
                               �
            9 หมวดสาคัญและบทเฉพาะกาล จานวน     of 9 important chapters and 106 sections of
                   �
                                   �
            106 มาตรา ได้แก่                 transitory provision as follows :
          หมวด   1
           Chapter
          ทรัพยากรน�้า Water Resources
              กฎหมายกาหนดให้รัฐมีอ�านาจใช้ พัฒนา
                     �
           ิ
                                ู
                     �
          บรหารจัดการ บารุงรักษา ฟื้นฟ และอนุรักษ์
                 ้
          ทรัพยากรนาให้เกิดประโยชน์ต่อส่วนรวมอย่าง
                 �
          สมดุลและยั่งยืน โดยนายกรัฐมนตรีอาจก�าหนดให้
          หน่วยงานรัฐหรือองค์กรปกครองส่วนท้องถ่นเป็น  หมวด  2
                                     ิ
                                        �
                                        ้
                           �
          ผู้รับผิดชอบควบคุมดูแลและบารุงรักษาทรัพยากรนา   Chapter
          สาธารณะนั้นก็ได้                    สิทธิในน�้า Rights in Water
                                                                     �
                                                                         ่
                                                                     ้
              The law grants the powers to the state to use,     ให้สิทธิบุคคลในการใช้หรือเก็บกักนาได้เทาท  ี ่
          develop, manage, maintain, rehabilitate and conserve  จาเป็นแก่ประโยชน์ในกิจกรรมหรือในที่ดินของตน
                                            �
          water resources to be of use to the general public   โดยไม่เป็นเหตุให้เกิดความเดือดร้อนหรือเสียหาย
          in a balanced and sustainable manner. The Prime   แก่บุคคลอื่นซึ่งอาจใช้น�้านั้น
          Minister may designate the government agency
          or local administrative agency to be responsible      The law grants the rights of individuals
          for regulating and               in using or retaining water as necessary for the
          maintaining a                    benefit of the performance of activities or in owned
          particular public                lands. It must not, however, cause nuisance or
          water source.                    damage to others using water.



           พ.ร.บ.ทรัพยากรน�้า'61 และแผนแม่บทน�้า 20 ปี ฉบับพกพา  6  Water Resources Act, B.E. 2561 (2018) and The 20-year Master Plan on Water Resources Management Pocket Edition
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13