Page 15 - مشروع التفسير 2
P. 15
التـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرجمـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـة
مفهوم الترجمة
الترجمة :هي نقل كلام من لغة إلى أخرى .
أنواع الترجمة
-الترجمة الحرفية :هي التي يستبدل فيها المترجم كل كلمة في الأصل بكلمة تساويها في اللغة الأخرى ،وهي محرمة شرع ًا
بالنسبة للقرآن ،اذ لا يستطيع مترجم كائن ًا من كان أن يجد مفردات مطابقة لما تكلم الله عزوجل به في القرآن .
-الترجمة التفسيرية :أن يعبرالمترجم عن معنى الكلام بلغة أخرى ،من غيرمراعاة المفردات والترتيب ،
فهوأشبه بالمفسرلا المترجم ،وهي جائزة في أصلها بل أن إبلاغ الاسلام والقرآن لغيرأهل العربية إذا لم يمكن إلا بترجمة
معاني القرآن فإن الترجمة تكون حينئ ٍذ واجبة .
شروط الترجمة
شروط صحة الترجمة التفسيرية :
-أن يكون المترجم موثوق ًا في عقيدته وديانته وسلوكه .
-توفرشروط المفسرفيمن يتصدى للترجمة ؛ لأنها ترجمة تفسيرية تقوم على اجتهاد المفسرفي نقل معاني النص القرآني .
-إتقان المترجم لغتين ،المترجم منها وهي العربية ،والمترجم إليها كتابة وقواعد وقراءة وبلاغة .
13