Page 30 - STAV broj 147-148
P. 30
politika
cjelokupno obrazovanje na bosanskom Na inicijativu BNV-a, 20. navodi Šemsović, obrazovni sistem u pot-
jeziku u Republici Srbiji uvodi se već od oktobra 2004. godine, kao punosti zaokružen.
2012. godine. predmet “Bosanski jezik
sa elementima nacionalne “Imamo ukupno osnovno i srednjoš-
Vijećnik i član Odbora za obrazova- kulture”, održan je prvi javni kolsko obrazovanje na bosanskom jeziku
nje na bosanskom jeziku BNV-a doc. dr. čas iz bosanskog u Sandžaku, sa svim potrebnim nastavnim planovi-
Sead Šemsović podsjeća da je provođenje u OŠ “Dr. Ibrahim Bakić” u ma i programima te većinom potrebnih
obrazovanja na bosanskom jeziku započe- Ljeskovi (Tutin), na Pešterskoj udžbenika. Na kraju školske 2016/2017.
to 20. oktobra 2004. godine, održavanjem visoravni. Kompletna nastava godine dobili smo i prve male maturante
prvog časa bosanskog jezika nakon skoro na bosanskom jeziku u nekim koji su eksternu maturu polagali na bo-
stotinu godina. školama u Sandžaku počela je sanskom jeziku. Univerzitet u Novom
u februaru 2013. godine Pazaru preuzeo je obavezu certificiranja
“Svaki od prelaza s jednog oblika na nastavnog osoblja za učešće u obrazova-
drugi predstavljao je i novu prepreku i, “Najteži posao od svih jeste ustrajnost nju na bosanskom jeziku. Slijedi nam
isto tako, novi izazov svima nama koji na dugom i složenom poslu kakav je ovaj. bavljenje revizijom nastavnih planova
smo u ovom procesu od početka. Od prvih Brojne prepreke bivaju postavljene kako i programa za osnovnu i srednju školu,
koraka važno mjesto zauzima aktiviranje bi se odustalo, ali do toga neće doći. Po- štampa nedostajućih udžbenika, te plani-
roditelja da svoju djecu trebaju usmjera- sebna prepreka jeste interpretacija histo- ranje pokretanja univerzitetske katedre za
vati na obrazovanje na bosanskom jeziku rijskih događaja, kao i različita historijska bosanski jezik i bošnjačku književnost,
i osvješćivanje svih društvenih slojeva da terminologija koja nije po ukusu srbijan- koja će imati akreditiran nastavni plan
je obrazovanje jedini način očuvanja iden- skih historičara, za što će u budućnosti biti i program, kao i institut na kojem ćemo
titeta”, kaže Šemsović, koji se slaže da je pronađeno rješenje”, ističe on. provoditi naučno-istraživačke projekte od
politika jedino oruđe kojim se može po- interesa za Bošnjake”, dodao je Šemsović.
stići ono što nacionalna naučna disciplina Komentirajući činjenicu da bosanski
utvrdi da je za opstanak jednog etničkog jezik čak i u školama u kojima je uvede- Službena upotreba jezika i pisma defi-
identiteta neophodno. na cjelokupna nastava na bosanskom ne nirana je Evropskom poveljom o regional-
izučavaju sva bošnjačka djeca, Šemsović nim ili manjinskim jezicima, koju je Srbija
“Valjanim umrežavanjem nauke i poli- ističe da Bošnjaci kao narod postepeno ratificirala još 2005. godine. Pravo na upo-
tike, koje neće biti na štetu drugog, nego u shvataju da je obrazovanje na maternjem trebu bosanskog priznato je u upravnom i
svoju korist, dobili smo izvanredne rezul- jeziku ključ njihovog opstanka. sudskom postupku, kao i u komunikaciji
tate. Budući da su osporavanja započela već sa svim državnim, regionalnim i lokalnim
pri prvom spominjanju bosanskog jezika, Prema njegovim riječima, suštinski i organima, ali neusklađenost zakona otvara
značilo je da se struka sama s tim nacio- (ne)opravdani razlog što bošnjačka dje- prostora da se izbjegne primjena.
nalističkim pristupom Beograda ne može ca u Novoj Varoši, Prijepolju i Priboju
izboriti, već da u taj posao mora uključiti ne pohađaju nastavu na bosanskom je- Zvanično, bosanski jezik u službenoj
i politiku. Što je sasvim prirodno, jer ni ste što ove tri sandžačke općine kasne s je upotrebi uveden u Tutinu, Novom Pa-
osporavanja nisu bila samo stručnim vo- uvođenjem bosanskog u postojeći školski zaru, Sjenici i Prijepolju, a u Novoj Varoši
kabularom, već češće političkim”, konsta- sistem, a što je “rezultat ponajviše držav- i Priboju nije.
tira Šemsović. nog odnosa prema Bošnjacima”: “Nadam
se da će upornost Bošnjaka ovoga kraja Ilustracije radi, nazivi ulica u Novom
Inače šef Odsjeka za književnosti naro- uroditi plodom. Za to je potrebna želja što Pazaru ispisani su latinicom i ćirilicom.
da Bosne i Hercegovine Filozofskog fakul- većeg broja roditelja da dođe do uvođe- Dvojezične su table na zgradi pravosud-
teta Univerziteta u Sarajevu, Šemsović je nja odjeljenja koja će imati obrazovanje nih institucija, ali, ako to prethodno nije
prvi iz Sandžaka stekao diplomu profesora na bosanskom jeziku.” izričito zahtijevano od pravnih ili fizičkih
bosanskog jezika. Osjetio se, kako navodi, lica, ni jedan poziv, dopis ili presuda nije
obaveznim da da doprinos ovom procesu MANIPULACIJE S urađen na bosanskom. Drastičan je pri-
Bošnjačkog nacionalnog vijeća. Najprije se “BOŠNJAČKIM JEZIKOM” mjer MUP-a Srbije, u kojem je svaki do-
uključio kao recenzent udžbenika, potom kument, pa i lični dokumenti, isključivo
autor, te koordinator različitih komisija Uvođenju nastave na bosanskom, i op- na ćiriličnom pismu.
zaduženih za kreiranje ishoda i standarda ćenito bosanskog jezika, najoštrije se pro-
obrazovanja na bosanskom jeziku, pa do tivila Srpska akademija nauka i umetnosti, Potpredsjednica BNV-a zadužena za
predavača na seminarima nastavnicima što same državne institucije u Srbiji nije službenu upotrebu bosanskog jezika i pisma
bosanskog jezika. omelo da shvate važnost zaokruženja ovog Vasvija Gusinac izjavila je da nacionalne
procesa za zatvaranje bitnih poglavlja za zajednice izvan Vojvodine uživaju manja
ulazak zemlje u EU. prava zato što regionalne vlasti daju veća
prava i što multietnički pristup u Vojvo-
Manipuliranje terminom “bošnjački dini traje mnogo duže nego u Sandžaku.
jezik” u medijima, smatra Šemsović, je-
ste klasičan primjer “razvlačenja pameti”: “Jezik je najmoćniji segment identite-
“Ova manipulacija, kao i svaka druga, ne ta. Ako se ne njeguje i nije u svakodnev-
koristi se relevantnim argumentima, što noj upotrebi i službenoj komunikaciji, on
najbolje pokazuju brojni naučni odgovo- umire. Država ima odgovornost i ne zalaže
ri s naše strane. Bošnjaci kao narod imaju se mnogo za to. Kada bi bosanski jezik bio
puno pravo svoj jezik zvati kako sami žele.” više u upotrebi, pogotovo kod državnih in-
stitucija i organa s javnim ovlaštenjima, to
Što se tiče implementacije nastave ništa ne bi štetilo srpskom jeziku”, poru-
na bosanskom u Sandžaku (Srbiji), tu je, čila je potpredsjednica BNV-a.
Osim nekoliko lokalnih medija u San-
džaku, ni jedan medij, uključujući javni
medijski servis Radio-televizija Srbija,
nema programa na bosanskom jeziku. n
30 28/12/2017 STAV