Page 30 - STAV broj 147-148
P. 30

politika

cjelokupno obrazovanje na bosanskom           Na inicijativu BNV-a, 20.                      navodi Šemsović, obrazovni sistem u pot-
jeziku u Republici Srbiji uvodi se već od     oktobra 2004. godine, kao                      punosti zaokružen.
2012. godine.                                 predmet “Bosanski jezik
                                              sa elementima nacionalne                           “Imamo ukupno osnovno i srednjoš-
    Vijećnik i član Odbora za obrazova-       kulture”, održan je prvi javni                 kolsko obrazovanje na bosanskom jeziku
nje na bosanskom jeziku BNV-a doc. dr.        čas iz bosanskog u Sandžaku,                   sa svim potrebnim nastavnim planovi-
Sead Šemsović podsjeća da je provođenje       u OŠ “Dr. Ibrahim Bakić” u                     ma i programima te većinom potrebnih
obrazovanja na bosanskom jeziku započe-       Ljeskovi (Tutin), na Pešterskoj                udžbenika. Na kraju školske 2016/2017.
to 20. oktobra 2004. godine, održavanjem      visoravni. Kompletna nastava                   godine dobili smo i prve male maturante
prvog časa bosanskog jezika nakon skoro       na bosanskom jeziku u nekim                    koji su eksternu maturu polagali na bo-
stotinu godina.                               školama u Sandžaku počela je                   sanskom jeziku. Univerzitet u Novom
                                              u februaru 2013. godine                        Pazaru preuzeo je obavezu certificiranja
    “Svaki od prelaza s jednog oblika na                                                     nastavnog osoblja za učešće u obrazova-
drugi predstavljao je i novu prepreku i,          “Najteži posao od svih jeste ustrajnost    nju na bosanskom jeziku. Slijedi nam
isto tako, novi izazov svima nama koji        na dugom i složenom poslu kakav je ovaj.       bavljenje revizijom nastavnih planova
smo u ovom procesu od početka. Od prvih       Brojne prepreke bivaju postavljene kako        i programa za osnovnu i srednju školu,
koraka važno mjesto zauzima aktiviranje       bi se odustalo, ali do toga neće doći. Po-     štampa nedostajućih udžbenika, te plani-
roditelja da svoju djecu trebaju usmjera-     sebna prepreka jeste interpretacija histo-     ranje pokretanja univerzitetske katedre za
vati na obrazovanje na bosanskom jeziku       rijskih događaja, kao i različita historijska  bosanski jezik i bošnjačku književnost,
i osvješćivanje svih društvenih slojeva da    terminologija koja nije po ukusu srbijan-      koja će imati akreditiran nastavni plan
je obrazovanje jedini način očuvanja iden-    skih historičara, za što će u budućnosti biti  i program, kao i institut na kojem ćemo
titeta”, kaže Šemsović, koji se slaže da je   pronađeno rješenje”, ističe on.                provoditi naučno-istraživačke projekte od
politika jedino oruđe kojim se može po-                                                      interesa za Bošnjake”, dodao je Šemsović.
stići ono što nacionalna naučna disciplina        Komentirajući činjenicu da bosanski
utvrdi da je za opstanak jednog etničkog      jezik čak i u školama u kojima je uvede-           Službena upotreba jezika i pisma defi-
identiteta neophodno.                         na cjelokupna nastava na bosanskom ne          nirana je Evropskom poveljom o regional-
                                              izučavaju sva bošnjačka djeca, Šemsović        nim ili manjinskim jezicima, koju je Srbija
     “Valjanim umrežavanjem nauke i poli-     ističe da Bošnjaci kao narod postepeno         ratificirala još 2005. godine. Pravo na upo-
tike, koje neće biti na štetu drugog, nego u  shvataju da je obrazovanje na maternjem        trebu bosanskog priznato je u upravnom i
svoju korist, dobili smo izvanredne rezul-    jeziku ključ njihovog opstanka.                sudskom postupku, kao i u komunikaciji
tate. Budući da su osporavanja započela već                                                  sa svim državnim, regionalnim i lokalnim
pri prvom spominjanju bosanskog jezika,           Prema njegovim riječima, suštinski i       organima, ali neusklađenost zakona otvara
značilo je da se struka sama s tim nacio-     (ne)opravdani razlog što bošnjačka dje-        prostora da se izbjegne primjena.
nalističkim pristupom Beograda ne može        ca u Novoj Varoši, Prijepolju i Priboju
izboriti, već da u taj posao mora uključiti   ne pohađaju nastavu na bosanskom je-               Zvanično, bosanski jezik u službenoj
i politiku. Što je sasvim prirodno, jer ni    ste što ove tri sandžačke općine kasne s       je upotrebi uveden u Tutinu, Novom Pa-
osporavanja nisu bila samo stručnim vo-       uvođenjem bosanskog u postojeći školski        zaru, Sjenici i Prijepolju, a u Novoj Varoši
kabularom, već češće političkim”, konsta-     sistem, a što je “rezultat ponajviše držav-    i Priboju nije.
tira Šemsović.                                nog odnosa prema Bošnjacima”: “Nadam
                                              se da će upornost Bošnjaka ovoga kraja              Ilustracije radi, nazivi ulica u Novom
    Inače šef Odsjeka za književnosti naro-   uroditi plodom. Za to je potrebna želja što    Pazaru ispisani su latinicom i ćirilicom.
da Bosne i Hercegovine Filozofskog fakul-     većeg broja roditelja da dođe do uvođe-        Dvojezične su table na zgradi pravosud-
teta Univerziteta u Sarajevu, Šemsović je     nja odjeljenja koja će imati obrazovanje       nih institucija, ali, ako to prethodno nije
prvi iz Sandžaka stekao diplomu profesora     na bosanskom jeziku.”                          izričito zahtijevano od pravnih ili fizičkih
bosanskog jezika. Osjetio se, kako navodi,                                                   lica, ni jedan poziv, dopis ili presuda nije
obaveznim da da doprinos ovom procesu         MANIPULACIJE S                                 urađen na bosanskom. Drastičan je pri-
Bošnjačkog nacionalnog vijeća. Najprije se    “BOŠNJAČKIM JEZIKOM”                           mjer MUP-a Srbije, u kojem je svaki do-
uključio kao recenzent udžbenika, potom                                                      kument, pa i lični dokumenti, isključivo
autor, te koordinator različitih komisija         Uvođenju nastave na bosanskom, i op-       na ćiriličnom pismu.
zaduženih za kreiranje ishoda i standarda     ćenito bosanskog jezika, najoštrije se pro-
obrazovanja na bosanskom jeziku, pa do        tivila Srpska akademija nauka i umetnosti,         Potpredsjednica BNV-a zadužena za
predavača na seminarima nastavnicima          što same državne institucije u Srbiji nije     službenu upotrebu bosanskog jezika i pisma
bosanskog jezika.                             omelo da shvate važnost zaokruženja ovog       Vasvija Gusinac izjavila je da nacionalne
                                              procesa za zatvaranje bitnih poglavlja za      zajednice izvan Vojvodine uživaju manja
                                              ulazak zemlje u EU.                            prava zato što regionalne vlasti daju veća
                                                                                             prava i što multietnički pristup u Vojvo-
                                                  Manipuliranje terminom “bošnjački          dini traje mnogo duže nego u Sandžaku.
                                              jezik” u medijima, smatra Šemsović, je-
                                              ste klasičan primjer “razvlačenja pameti”:         “Jezik je najmoćniji segment identite-
                                              “Ova manipulacija, kao i svaka druga, ne       ta. Ako se ne njeguje i nije u svakodnev-
                                              koristi se relevantnim argumentima, što        noj upotrebi i službenoj komunikaciji, on
                                              najbolje pokazuju brojni naučni odgovo-        umire. Država ima odgovornost i ne zalaže
                                              ri s naše strane. Bošnjaci kao narod imaju     se mnogo za to. Kada bi bosanski jezik bio
                                              puno pravo svoj jezik zvati kako sami žele.”   više u upotrebi, pogotovo kod državnih in-
                                                                                             stitucija i organa s javnim ovlaštenjima, to
                                                   Što se tiče implementacije nastave        ništa ne bi štetilo srpskom jeziku”, poru-
                                              na bosanskom u Sandžaku (Srbiji), tu je,       čila je potpredsjednica BNV-a.

                                                                                                 Osim nekoliko lokalnih medija u San-
                                                                                             džaku, ni jedan medij, uključujući javni
                                                                                             medijski servis Radio-televizija Srbija,
                                                                                             nema programa na bosanskom jeziku. n

30 28/12/2017 STAV
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35