Page 69 - STAV broj 147-148
P. 69

BEZ NEGIRANJA I SEGREGACIJE                    u kojima su naše zajednice brojne”, na-     Olivera Muran-đuđa i
                                               glasila je Isanović.                        Sabaheta Salkić-Vehabović
    Ranije tokom ove godine, u saradnji
s NBV-om, najstarijom švedskom studij-             Inače, Isanović predaje osnovcima i     Izložba stećaka
skom federacijom koja ima više od 120 go-      gimnazijalcima, koji su, kako ih ona na-
dina iskustva u obrazovanju, i Sabahetom       ziva, “rođeni Šveđani”, zbog čega se oni    Mostu. Kao predsjednica Udruženja na-
Salkić-Vehabović, Bosankom iz Bratunca         ljute. Učenici su, navodi ona, vrlo zain-   stavnika bosanskog jezika Tuzlanskog
koja je uposlenica NBV-a, organizirali su      teresirani da učestvuju u svim aktivno-     kantona, ali prije svega kao patriota i
tribinu o temi Historijski kontinuitet bosan-  stima, da se povežu s mladima iz domo-      legalista, sve vrijeme sam bila direktno
skoga jezika i značaj dvojezičnosti. Također,  vine, da uče bosanski, o bosanskom i o      uključena u probleme i borbu roditelja
u Språkcentrumu, gdje je Isanović jedan        Bosni i Hercegovini. Njihova svijest o      u Vrbanjcima, Konjević-Polju, Srebreni-
od 350 uposlenika koji predaju neki od 75      identitetu i korijenima, ističe Isanović,   ci... Bosanski jezik i njegovi govornici u
jezika, upriličeno je obilježavanje “Dana      veoma je izražena.                          Švedskoj nisu izloženi negiranju i segre-
Povelje Kulina bana”, što je pratila izlož-                                                gaciji. Naprotiv. Istovremeno, na više od
ba maketa stećaka.                                 “Švedska je izuzetno tolerantna, bo-    polovine teritorije Bosne i Hercegovine
                                               gata i multikulturalna zemlja. U školski    jesu”, zaključuje Isanović.  n
    “Organizirali smo i radionicu učenja       sistem uključeno je više od 80 jezika. Sva
bosančice. Savez bh. udruženja intenzi-        useljenička djeca, čak i ona koja su već
virao je saradnju s Institutom za bosan-       treća generacija, rođeni su u Švedskoj,
ski jezik u Sarajevu, tako da nas sada za-     kao što je to slučaj s našom djecom, ima-
ista ima mnogo. I taj kvantitet pokazuje       ju pravo na učenje maternjeg jezika. To
i kvalitet u djelovanju. Želim naglasiti       pravo ogleda se u tome da im je maternji
da Bosna i Hercegovina može poseb-             uvršten u raspored časova, ocjena ulazi u
no biti ponosna na svoje kćeri. U ovom         prosjek ocjena, a ministarstvo finansira
slučaju, prije svega mislim na Sabahetu        nas nastavnike koji te časove držimo u
Vehabović, Tifu Osmanbegović, Samiru           školama, kao što finansira i nabavku li-
Ajanović, Azru Arnautović, Edinu Ha-           terature na maternjem jeziku. Djeca koja
sanović i Enisu Čengić-Popović”, kazala        sada dosele u Švedsku imaju pravo i na
je Amela Isanović, dodavši da su u toku        pomoć u nastavi, opet na maternjem je-
pripreme za sajam knjige koji planiraju        ziku”, dodaje.
održati početkom marta iduće godine.
                                                   Naša sagovornica pojašnjava da u
    Također, obogaćuje se i zbirka ma-         srednjim školama bosanski jezik ima rav-
keta stećaka, a izložba je planirana u bi-     nopravan status sa svim drugim svjetskim
blioteci “Frölunda” 1. marta 2018. godi-       jezicima. Učenje bosanskog u srednjim
ne povodom Dana nezavisnosti Bosne i           školama nosi 100 poena, kao i učenje en-
Hercegovine.                                   gleskog, njemačkog, španskog i bilo kojeg
                                               svjetskog jezika, a ocjena ulazi u prosjek
    “Nastavljamo s književnim večerima,        ocjena i pri upisu na fakultet nosi tzv.
promocijama i radijskim emisijama. Cilj        “bodove merit”.
nam je da se u ove aktivnosti uključi što
više govornika bosanskog jezika, što više          “Kada me pitaju o položaju bosanskog
udruženja i ustanova te da tako naš jezik      jezika u švedskom obrazovnom sistemu,
sačuvamo za neke nove generacije, a da         mogu slobodno ustvrditi da bosanski ima
ga samim tim sačuvamo i u švedskom             bolji status u ovoj skandinavskoj zem-
obrazovnom sistemu s nadom da će ovaj          lji nego u domovini. Do prošle godine
model prihvatiti i druge zemlje Evrope         sam živjela u Bosni, u Tuzli i u Sanskom

                                               S promocije knjige
                                               Mehmeda Pargana o
                                               tradiciji i starim zanatima

                                                                                                                      STAV 28/12/2017 69
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74