Page 20 - STAV broj 173
P. 20
Bespuća internetske zbiljnosti
Da napišeš
oksimoron, nekad
moraš biti moron
Prema definiciji Hrvatskog enciklo- stilske figure već zato što je intelektual-
pedijskog rječnika, “diktatura” je no ograničena ili neobrazovana. U tom
“neograničena vladavina jedne ili više smislu, zanimljivo je pogledati poneki
osoba koje monopoliziraju svu vlast u naslov u domaćim i stranim (hrvatskim i
nekoj instituciji ili državi, bez ograniča- srpskim) medijima uoči netom održanih
vajućeg faktora demokratske kontrole izbora u Turskoj. Tako je, u iščekivanju
(reizbor, slobodni izbori, višestranački Erdoğanovog izbornog poraza, Dnevni
parlament i sl.)”. Prema istom rječni- avaz prigodni tekst naslovio sa: Tur-
ku, “oksimoron” je “stilska figura koja ci danas izlaze na izbore, hoće li ovo
u sebi objedinjuje dva proturječna poj- biti kraj diktatora?. Staviti izbore, i to
ma (npr. vrući led, mudra budala, živi slobodne, demokratske – a pri tom
mrtvac, pošten lopov)”. Ovaj rječnik ne još upitnom rečenicom otvoriti mo-
definira pojam “moron”, ali to znamo i gućnost da će na tim izborima doći
bez konsultacije rječnika i enciklope- do promjene vlasti – u isti naslov s
dija. Za našu priliku, moron je osoba riječju “diktator” jeste enciklopedijski
koja upotrebljava oksimorone ne kao primjer i morona i oksimorona.
Crnadakova ofanziva protiv
bosanskog jezika
Srpska diplomatska ofanziva protiv bo-
sanskog jezika nastavljena je prošle Ivanić, te kako ga tretira službena srp-
sedmice. Tamam što se stišala bura u ska lingvistika, reakcija ministra vanj-
Australiji, puhnuo je orkan “Crnadak” na skih poslova Bosne i Hercegovine bila
istočnoj američkoj obali i otpuhao sa služ- je sasvim očekivana, pa stoga čudi za-
bene stranice Ambasade Bosne i Herce- što je aplikacija uopće bila i postavljena
govine u Washingtonu netom okačenu ako se nije bilo spremno ostati ustraj-
aplikaciju novog pravopisa bosanskog nim i zadržati je na stranici Ambasade.
jezika Senahida Halilovića. Za razliku od Srpska antibosanska ofanziva provodi
Mirze Hajrića, ambasadora Bosne i Her- se uprkos činjenici da je novi pravopis
cegovine u Australiji, koji je argumenti- svojom tzv. inkluzivnošću bosanski jezik
rano i bez ustuka odgovorio svima koji maksimalno približio onome što smo ne-
su se pobunili protiv uvođenja nastave kada nazivali srpskohrvatskim jezikom, a
bosanskog jezika u srednjim školama danas mu tepamo pridjevom “zajednič-
Novog Južnog Velsa, bosanskoherce- ki”. Drugim riječima, ne zanima Crnada-
govački ambasador u Washingotonu ka šta je između korica, nego šta je na
Haris Hrle požurio je udovoljiti zahtje- koricama. Sve i kad bi sljedeće izdanje
vima ministra Igora Crnadaka i ukloniti Halilovićeva pravopisa bio reprint Pra-
“spornu aplikaciju” neposredno nakon vopisa srpskog jezika u izdanju Matice
što je to iz Ministarstva vanjskih poslo- srpske, a karakteristična leksika bosan-
va BiH službeno zatraženo. Imajući na skog jezika bila netragom prognana s
umu šta je sve u RS-u posljednjih godina njegovih stranica, Crnadak i crnadaci
izrečeno i učinjeno u vezi s bosanskim opet bi horski skočili protiv njega ako
jezikom, šta su o njemu govorili Dodik i bi mu na koricama pisalo bosanski, pa
makar i sitnim slovima.
20 28/6/2018 STAV