Page 47 - STAV broj 335
P. 47
vodi i pacovima, sklanjali mnogi u najgo-
rim trenucima rata.”
Samo otvaranje Centra (Hrvati inicija-
torima nikad nisu oprostili što se gradio na
istočnoj strani grada) bilo je spektakularno.
Događaj koji je i sam predsjednik Predsjed-
ništva Bosne i Hercegovine Alija Izetbegović
nazvao “najvećim poslijeratnim projektom
obnove i najvažnijim događajem koji se u to
vrijeme odvija u Bosni i Hercegovini”. Mi
prenosimo zapažanja prvog direktora Centra
i dugogodišnjeg aktiviste humanitarne orga-
nizacije War Child Davida Wilsona (tekst:
Otvaranje Muzičkog centra “Pavarotti”, 21. Bilo je jasno da Prskala nikada neću moći i on me poljubio. Vidio sam mu suze u oči-
12. 1997. u Mostaru): smatrati prijateljem. Već smo bili na udaru ma. Samo je prošaputao: ‘Hvala vam, hvala
“Kancelarija Ivana Prskala bila je prepu- kritika što smo centar nazvali Muzički cen- vam.’ Čak su se i lica političara ozarila kada
na raskrvavljenih Isusa i uplakanih Marija. S tar ‘Pavarotti’, dok su Hrvati nedavno otkri- je ušao praćen ovacijama. Ploču su otkrili
obje strane ulaznih vrata stajale su hrvatske li prastaru hrvatsku riječ za muziku: glaz- Pavarotti, Bono i Brian Eno. (..) Pavarotti
zastave sa šahovnicama. Dočekao me gra- ba. Uvrijedilo ih je što smo umjesto te uzeli je na odlasku poručio: ‘Moja poruka je mir.
donačelnik ‘hrvatskog’ zapadnog Mostara drugu riječ koja je prepoznatljiva od Pekin- Vidjeli ste strahote rata. Danas vidite mir.
u besprijekornom plavom odijelu. Podijelje- ga do Buenos Airesa. (...) Jedna radiostanica Budućnost je sada u rukama djece koja će
ni grad je imao dva gradonačelnika: Prskala sa zapadne strane nas je kritikovala što smo uskoro odrasti. Pokušajte živjeti u miru.
na zapadnoj i Safeta Oručevića na istočnoj centar sagradili na muslimanskoj strani gra- Zato smo danas svi tu.’
strani. Došao sam da pozovem Prskala na da. Tu sam kritiku opet čuo kada me posjetio Nekoliko mjeseci kasnije, Pavarotti je
otvorenje Centra ‘Pavarotti’. Bio je to zna- moj stari drug Darko Glavan i prokomen- Wilsonu napisao: ‘Ne pretjerujem kada kažem
čajan politički čin, Centar je mogao djelovati tirao: ‘Ovdje ima previše muslimana.’ ‘Da’, da je posjeta Mostaru tog dana uistinu bila
samo uz podršku obje zajednice u Mostaru. odgovorio sam, ‘a u varšavskom getu je bilo jedan od najljepših trenutaka u mom životu.’
Sekretarica je spustila tacnu s kafom i kek- previše Jevreja.’ Sljedeće jutro sam proveo s Tomom Sto-
som na stolić sa strane. Na izlasku iz kancela- Mostar nema snijega kao što imaju Sa- ppardom prije nego što ću ga odvesti u Sara-
rije stišala je pjesmu od Spice Girls. Potpuno rajevo i srednja Bosna, ali ima kiše i surove jevo, gdje je trebao prenoćiti pa sjesti na let za
očekivano, posluženi su nam Paprenjaci. Na vjetrove koji pušu s istoka prema mediteran- London. Šetali smo gradom. Šutio je. Nije se
omotu je pisalo: Ovaj keks predstavlja povijest skoj ravnici duž doline Neretve. Vremenska doimao sretnim. Stoppard mu je poslije pisao:
Hrvatske, sjedinjujući patnje nacije – biber, sa prognoza za dan otvorenja, 21. decembra, ‘Ono čega ću se najduže sjećati je duga ravna
njenim prirodnim ljepotama – medom. nije bila povoljna. ulica kojom smo hodali od Muzičkog centra
Prskalo mi je rekao kako je uvredljivo Pavarotti, Bono, Eno, Zucchero, Paddy nazad u hotel; šetali smo špalirom između
da ga jedan Englez poziva na istočnu stranu Moloney iz benda The Chieftains, Bianca Ja- ruševina uništenih granatama i mecima, po-
njegovog rodnog grada. Htjedoh reći da lju- gger i gomila italijanskih novinara su treba- kušavajući zamisliti kako je to moralo biti.
di obično ne bombarduju svoje domove, ali li sletjeti u Split čarter-letom koji je kasnio Znajući da je to nemoguće zamisliti. Neko
sam ipak odlučio da je bolje ostati diploma- s polijetanjem iz Stansteda. Ja sam trebao je pokazao mjesto gdje su se tajno održavali
tičan. Odgovorio sam da ja jesam Englez, ali dočekati Pavarottija i njegov tim iz Bolo- časovi plesa tokom ratnih dejstava. Nisam
da imam škotsko i velško porijeklo, jevrejsko gne koji su letjeli preko Jadranskog mora u se osjećao ugodno u Mostaru: ne pretrpjeti
ime i kršćansko prezime, međutim, nisam Split. Tamo je britanska vojska obezbijedila ništa a biti tako srdačno dočekan od strane
niti Jevrej niti kršćanin, pa čak ni Englez u dva ‘Chinook’ helikoptera koji su ih trebali ljudi koji su trpjeli mnogo i izgubili tako
doslovnom smislu. Rekao sam mu umjesto prevesti dalje u Mostar. puno i koji su sada u ruševinama povratili
toga da je moja bivša supruga Hrvatica, da Do posljednjeg trenutka nismo bili sigur- toliko toga, to nije ugodno.”
su moja djeca poluhrvati, da sam produci- ni hoće li Pavarotti uopće pristati da leti. Ne- Nastojanja Pavarottija da se pojavi u za-
rao film za BBC i Hrvatsku televiziju o ratu koliko godina ranije doživio je helikoptersku padnom Mostaru, na centralnom trgu Rondo,
i da sam s ovom zemljom povezan već više nesreću u Južnoj Americi. Bio je razumlji- nisu uspjela jer su hrvatski zvaničnici odbili
od četvrt vijeka. vo nervozan, ali je rekao Nicoletti da neće Wilsonov zahtjev da skinu šest velikih hrvat-
Bio je to kratak sastanak. Odlazeći niz iznevjeriti djecu i da ga ništa neće spriječiti skih zastava. Napori da se uključe Srbi bili su
hodnik, čuo sam ga kako pojačava ton pje- da otvori centar koji nosi njegovo ime. (...) također neuspješni jer lideri bosanskih Srba
sme od Spice Girls Who do you think you are. Plan je bio da Pavarotti usput posjeti i školu nisu dozvolili dolazak omladinskog hora iz
Sedmicu dana kasnije, iz kancelarije za djecu s posebnim potrebama, ali je zbog Banje Luke koji je dobio poziv za učešće.
Safeta Oručevića su mi javili da će oba gra- kašnjenja djeci rečeno da se moraju popeti Pavarotti je ostao veliki prijatelj Bosne i
donačelnika doći na otvorenje, te kako će blatnjavom stazom na glavnu cestu, budući Hercegovine. Godine 2006. proglašen je po-
sutradan zajedno posjetiti Centar. da je on imao vremena samo kratko da se za- časnim građaninom Grada Sarajeva. Prizna-
Proveo sam ih kroz cijelu zgradu i po- ustavi. Kako je kolona vozila pristizala, djeca nje mu je trebalo biti uručeno prije njegovog
zvao da sjednu u moju kancelariju. Prska- su počela pjevati. Njegov automobil se zau- oproštajnog koncerta, zakazanog za 8. april
lo se obratio Oručeviću: ‘Gospodin Wilson stavio pa se zaustavila i pjesma. Gledali su 2006. u Olimpijskoj dvorani Zetra. Do toga
izgleda vrlo mlado za jednog pedesetpetogo- ga kako otvara vrata i pruža ruke sa svojim nikada nije došlo jer je koncert, a samim tim
dišnjaka. To je zato što je oženio Hrvaticu.’ dubokim i širokim osmijehom. i uručenje priznanja, otkazan zbog tenoro-
‘Ne’, uzvratio sam, ‘nego zato što sam se S dva sata zakašnjenja, Pavarotti je vog teškog zdravstvenog stanja.
od Hrvatice razveo.’ ušao u zgradu. Jednom rukom je pridrža- “Hvala ti, Luciano!”, napisano je u jed-
Oručević se nasmijao. Prskalo je rekao vao Nicolettu, a drugu je prebacio Bonu nom toplom tekstu zahvalnosti upućenom
da ima drugi sastanak i da mora poći. (...) preko ramena. Pozdravio sam ga na ulazu Pavarottiju. n
STAV 6/8/2021 47