Page 9 - STAV 64 26.05.2016
P. 9
U kućama se i danas
govori isključivo
bosanskim jezikom. Stari
djedovi i nane nikada nisu
naučili turski jezik, ali im
to nije bilo ni potrebno.
Ulicom Mostar na svakom
koraku odzvanjaju poznate
riječi. Trgovci i ugostitelji
Zahit Büyükbayrak
na bosanskom pozivaju u
kroz kulturne sadržaje govoriti o našim U okviru Udruženja “Bosna – San- svoje radnje. Sve podsjeća
vrijednostima, načinu života i, što je džak” djeluju fudbalski i košarkaški na domovinu
možda za nas i najvažnije, o bosanskom klub. Predsjednik s ponosom ističe da
jeziku”, pojašnjava Büyükbayrak. su neki Bošnjaci igrali u i najjačoj ko-
šarkaškoj ligi, američkoj NBA. “Možda
AKTIVNOSTI UDRUŽENJA ste čuli za Hidayeta Türkoğlua ili Se-
Uporedo s Udruženjem “Bosna – San- miha Erdema. To su naši ljudi, a igrali
džak” djeluje i Udruženje bošnjačkih su u NBA ligi”, podsjeća Büyükbayrak.
intelektualaca u Turskoj. “U njemu su Ističe da Udruženje koje vodi kroz ra-
ljudi iz različitih struka. Ima profesora s zličite aktivnosti nastoji odgajati mla-
turskih univerziteta, ljekara i političara, de naraštaje. “Želimo da naša djeca ne
uposlenika Vlade itd. Uglavnom, riječ je zaborave bosanski jezik. Zbog toga smo
intelektualcima koji su veoma poštova- organizirali kurseve bosanskog jezika u
ni u Turskoj”, ističe Zahit Büyükbayrak. našim prostorijama. Iako svi kod kuće
Davut Nuriler, uposlenik Vlade Repu- govore bosanski, ovdje mogu naučiti gra-
blike Turske, jedan je od članova Udruže- matička i pravopisna pravila”, pojašnja-
nja. U razgovoru za Stav Nuriler je kazao va predsjednik. Prostorije unutar zgrade
da im je cilj okupiti bošnjačke intelektual- Udruženja nazvane su po toposima zavi-
ce koji rade i djeluju u Republici Turskoj čaja. U sobi “Sandžak” održavaju se sa-
te kroz korisne projekte afirmirati boš- stanci, u “Bosni” se uči bosanski jezik.
njačko kulturno naslijeđe. Iz razgovora s Imaju i posebnu arhivu dokumenata i
Nurilerom zaključujemo da aktivno prati svjedočanstava Bošnjaka kroz desetljeća
politička, društvena i kulturna dešavanja seoba u Tursku. Iako su daleko od Bosne,
u Bosni i Hercegovini i zemljama iz nje- sjećanja na domovinu ne blijede.
nog okruženja. Posebno se osvrnuo na ne- Bošnjaci na Bayrampaşi sjećaju se cje-
dostatak zvanične komunikacije između line Bosne, onog vremena kad je i Sandžak
bošnjačkih institucija kulture te izrazio bio njen dio, a jezik čuvaju i na njega ne
želju za intenziviranjem saradnje s Boš- djeluje vrijeme, baš kao ni na njihova ko-
njačkom zajednicom kulture “Preporod” lektivna sjećanja. A kad se spomenu Bo-
kao najvažnijom kulturnom institucijom sna i Sandžak, lakše im i dušu ispustiti,
Bošnjaka. nego uzdah ponekima. n
STAV 26/5/2016 9